Похититель снов [= Похитительница снов ] - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Бэлоу cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похититель снов [= Похитительница снов ] | Автор книги - Мэри Бэлоу

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– У тебя нет родственников, кроме сестры? Она моложе тебя или старше? Замужем? У нее есть дети? Как ее зовут?

– Барбара, – ответил Найджел на ее последний вопрос. – Ей семнадцать, и она не замужем.

– Если Барбара – единственный родной тебе человек, ты, наверное, неохотно покинул ее, отправляясь сюда? И сестре нелегко было с тобой расставаться. Она никогда не простит тебе, что ты не пригласил ее на свою свадьбу. Пригласи Барбару погостить у нас, Найджел. Сегодня же напиши ей письмо. У меня теперь есть сестра – я только сейчас это осознала. Пусть живет у нас, сколько ей захочется. О, прошу тебя, пошли за сестрой поскорее! Вернемся, не стоит терять времени. – Кассандра потянула его за рукав.

Найджел остановился, но не повернул к дому.

– Я виделся с сестрой два года назад, Кассандра. Всего один раз. Я приезжал к ней в школу. А перед этим разлука длилась восемь лет. С тех пор я не встречался с Барбарой.

Кассандра изумилась: у него есть сестра, юная семнадцатилетняя девушка, и Найджел не виделся с ней два года?! Она нахмурилась. Он взглянул на нее и улыбнулся уголком рта:

– У меня есть и брат.

Ошеломленная, Кассандра молча уставилась на него. У этого человека есть титул, но нет поместья, есть брат, о существовании которого он сообщил ей только сейчас, сестра, с которой Найджел виделся только однажды за прошедшие десять лет. Его жестоко высекли, и не раз. Господи, да за кого же она вышла замуж?

– Его зовут Брюс, – продолжал Найджел. – У него поместье Данбер-Эбби в Линкольншире. Барбара живет там же вместе с ним.

– Значит, он старше тебя?

– Нет. – И снова эта загадочная полуулыбка. – Моложе. Видишь ли, я унаследовал титул, а он – поместье. Кроме того, Брюс – опекун нашей сестры. Однако, миледи, я предпочел бы, чтобы вы прекратили дальнейшие расспросы. Добавлю одно – мы далеко не самая дружная семья.

Но Кассандра не могла так это оставить – напрасно он надеется. Они пошли дальше, но уже не касаясь друг друга. И так достигли липовой аллеи.

– Почему твой брат унаследовал поместье? Ведь ты старший в семье?

– Данбер не майорат.

– Как и Кедлстон, – подхватила Кассандра. – Но такие поместья передаются прямому наследнику!

– Не всегда, миледи, – возразил Найджел. – Да, мой отец умер, но… Он оставил Данбер мне, однако потом возникли кое-какие.., сложности. Клянусь жизнью, новобрачной не подобает быть такой серьезной на второй день свадьбы. – Найджел остановился перед Кассандрой и обнял ее за талию. – Ты уже выяснила, что у тебя появились брат и сестра, с которыми, к несчастью, твой супруг не поддерживает родственные отношения. Значит, тебе недостаточно одного меня? Неужели за прошедшие сутки я разочаровал тебя? – Его глаза улыбались.

Кассандра покачала головой, и сердце ее переполнилось любовью к нему. Судьба была несправедлива и жестока к Найджелу, в этом нет никаких сомнений, и поэтому семья отвернулась от него. Что ж, она возместит ему эту утрату и окружит мужа любовью и заботой. Он будет счастлив.

Кассандра вернула Найджелу поцелуй, вложив в него всю свою нежность.

И все же что произошло? Почему завещание его отца было изменено? Почему он потерял Данбер-Эбби – ведь поместье принадлежало ему по праву наследства?

Нет, сегодня лучше не думать об этом. Надо оставить все до завтра. А теперь вспомнить о вчерашней свадьбе, о брачной ночи, об их любви. Кассандра обвила руками его шею и счастливо вздохнула, а Найджел продолжил поцелуй.


Ему хотелось, чтобы в их сегодняшних отношениях сохранился легкий, чуть игривый тон. Этот день необходим ему самому – они наконец-то одни и наслаждаются близостью. И ей тоже требуется короткая интерлюдия безоблачного счастья. Счастье Кассандры стало для него еще одним поводом для тревог и волнений.

Найджел запечатлел на ее губах горячий поцелуй, правда, лишенный чувственной жадности. Она поцеловала его в ответ со всем пылом. Возможно, сегодняшний день удастся спасти. Но для чего? Завтрашний или послезавтрашний день неминуемо придет.

– Найджел. – Кассандра чуть отстранилась от мужа, по-прежнему обнимая его за шею, для чего ей пришлось приподняться на цыпочки. Ее лицо дышало любовью. – У тебя теперь есть свой дом, свое поместье. У тебя есть Кедлстон.

Он замер. Неужели Уилл Стаббс посмел?..

– Мы будем жить тут вдвоем, – продолжала она. – Мы будем счастливы, и наши дети тоже. Придет время, и наш сын – твой сын – унаследует Кедлстон и станет графом Уортингом. А до тех пор уговоримся, что поместье принадлежит нам обоим. Отныне я и не считаю его своей собственностью. Последние несколько недель я училась управлять делами. Тебе придется мне помочь. Возможно, ты знаешь немногим больше меня: ведь ты покинул Данбер-Эбби, когда тебе было около восемнадцати, не так ли? Но твои знания все равно пригодятся. Давай трудиться вместе. Нам многое предстоит сделать – и в доме, и для окрестных ферм. Поместье теперь наше, Найджел, общее – твое и мое. У тебя снова есть дом, Найджел.

Он поцеловал ее. Заманчивая перспектива! Очень заманчивая – особенно сегодня.

Найджел выпустил жену из объятий и отошел в сторону. Остановившись возле липы, он прислонился плечом к стволу. Глядя поверх крон деревьев на долину и окрестные холмы, виконт мысленно вопрошал себя, стоит ли говорить то, что он должен сказать.

– Я чем-то обидела тебя? – раздался сзади ее голос. – Я веду себя покровительственно? Тебе тяжело сознавать, что ты не владеешь ничем, а я – всем? Прости. Я не хочу, чтобы это неравенство разделило нас, Найджел. Но постой… – Кассандра, помолчав, спросила:

– Может, ты беден? Но по твоей одежде этого не скажешь, и ты говорил, что у тебя приличное состояние. Любовь моя, такие пустяки не должны стать для нас источником ссор и раздоров. Конечно, ты горд, как все мужчины. Ну что мне сказать тебе, чтобы…

Найджел резко повернулся к ней, гневно сверкнув глазами, и она испуганно умолкла на полуслове.

– Вам не надо ничего говорить мне, миледи! И перестаньте домысливать за меня, что я подумал да что почувствовал!

Найджел и сам удивился своей вспышке. Он ведь давно подготовился к этому неприятному объяснению, ибо ждал его больше года. Даже сейчас Найджел испытывал громадное удовлетворение оттого, что наконец может произнести свой приговор. Вот только если бы на ее месте была другая!

Кассандра уставилась на него широко раскрытыми глазами, лицо ее побелело как снег.

– Черт побери, ты все усложняешь! – бросил он.

– Ты обиделся, Найджел? Прошу тебя…

– Ты сегодня упомянула о том, что Кедлстон не майорат. Я знал это и раньше. Покойный граф Уортинг хотел завещать поместье тебе. Но когда завещание было оглашено, Кедлстон уже не принадлежал ему. Он проиграл его в карты. Мне.

«И будь с ней поласковее…»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению