Похороны ведьмы - читать онлайн книгу. Автор: Артур Баневич cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похороны ведьмы | Автор книги - Артур Баневич

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Вильбанд понял не сразу. Но когда до него наконец дошло, он вгрызся в еле заметную трещинку. Буквально. Правда, вначале рукой – тоже раненой, – но докончил зубами. И ими же вырвал отломившийся кончик торчащего в скале болта.

Когда он снова повалился на ягодицы, у него появилась свежая царапина на носу. Взгляд был ошеломленный.

– На полстопы вглубь, – пробормотал он. – Каменщик не сделал бы луч… Дебрен, значит ли это?.. Ведь сначала это была маленькая височка, скала дала трещинку, я по запаху узнаю… Значит ли это?..

– Не знаю, – признался магун. – Не наверняка. Но прогнозы… благоприятные. Даже очень. Настолько очень, что я порекомендовал бы вооружиться маленьким легким молотком, зубильцем и терпением. Болт воткнулся в скалу у самого тела, не больше, чем в полутора стопах от места сращения. А она даже не ойкнула.

– Погоди, – вздрогнула Курделия. – Эта стрела…

– Заменила молот по разрыву нервных связей на большой площади. Скала лопнула. А ты жива, и тебе еще хватило сил грозить Зехению.

– Богу необходим этот источник, – привел логичное объяснение монах.

– О том, что преступники всегда проворнее и умнее город-скихдрабов, -это я знал, -покрутил головой Дебрен. – Но… умнее медиков… Кто бы мог подумать? Достаточно обычного сово… ну, в общем, и…

– Обычного – недостаточно, – едва заметно улыбнулась Курделия. – Надо еще любить. Жуть как крепко. – Она нежно взглянула на все еще не пришедшего в себя Вильбанда, вздохнула полной грудью, в ее глазах сверкнули лучи вечернего солнца. – Ты хочешь сказать, что я буду ходить, Дебрен? Буду?

– Ну… на спор-то я бы не пошел, но скорее всего… – Он осекся. – Слушай, я не могу сказать тебе "да", потому что вы забудете об осторожности, или вам приспичит поторопиться, или… – Он замолчал, сообразив, что этого-то принимать в расчет не следует. Он смотрел сбоку, видел лучше. Только Вильбанд был настолько туп, чтобы бледнеть в такой момент.

И говорить такое.

– Это меняет дело. – Губы у него одеревенели, и он едва ими шевелил. – В такой ситуации, разумеется…

– Ты немедленно обвенчаешь нас, – заявила Зехению графиня. – Ведь пока что я не могу оторвать зада от этой скалы и выгляжу лишь отталкивающе, а вовсе не притягательно, и я не смогу удержать его, ежели этому кретину вдруг взбредет в голову уехать в дальние дали. А без него я подохну здесь, как бездомный пес. Не важно – сидя ли, стоя ли. Помолчи, Вильбанд. Это мой замок, ты здесь пока что всего лишь гость и должен держать рот на замке, если я велю тебе молчать. Скажешь "да", когда подам знак. И пожалуйста, ни слова больше. Ясно?

Вильбанд кивнул, подтвердив, что ясно. Но если по правде, то ясными были только его глаза.

– Двери узкие, – неуверенно сказал Вильбанд.

– До победного, – напомнила Курделия. – Три… четыре… пять…

Болт для стремечка арбалета находился перед рычагом двигателя, а Вильбанд вдруг заторопился. Дебрена не очень удивил вид упавшего на землю арбалета. Вильбанд выругался, наклонился, чтобы его поднять. Тележка покачнулась, но, к счастью, не перевернулась. Курделия досчитала до двадцати четырех, прежде чем дрожащий от напряжения Вильбанд протянул тетиву над собачкой и тихий щелчок подтвердил, что оружие готово к выстрелу.

– Не так плохо, – просопел камнерез.

– Двадцать пять, – безжалостно бросила ведьма. – Двери – это Беббельс, муж. Ты должен его прикончить, а не рассмешить. Двадцать шесть…

До дверей сарая было едва полтора десятка саженей, но все равно выпущенный наконец снаряд с трудом угодил в них, продырявив доску у самой нижней петли.

– Если б он раскорячился, ты попал бы ему в щиколотку, – отметила графиня, не скрывая насмешки. А точнее, по мнению Дебрена, сильно эту насмешку подчеркивая. – Двадцать шесть, Вильбанд. Можно сказать, я уже вдова.

Вильбанд бросил на нее мрачный взгляд.

– Нас будет двое, – указал он на Дебрена.

– Дебрен вообще не смог натянуть, – напомнила она.

– Потому что не колдовал, – буркнул магун.

– Беббельс – подлюдчик. Пусть тебя не смущает его "обер" перед званием. Правда, порой он какую-нибудь ведьму или пазраилита обезглавит, но живет в основном за счет того, что убивает настоящих чудовищ. Он проходил мутацию, может и неполную, но на таких калек, как вы, и неполной достаточно. Он ловок, видит в темноте и знает боевые заклинания. Возможно, не твои. Но мы должны учитывать, что магией ты себе не поможешь.

– Если мы так начнем прикидывать, – спокойно сказал Дебрен, – то нам останется только полагаться на Зехения и скорую поддержку из города.

Вильбанд бросил арбалет на землю, откинулся назад, махнул у них перед глазами одним из самых больших молотов.

– Угощу его этим, – проворчал он. – Что делать, с арбалетом мне одной рукой не управиться, но молотом-то и с десяти саженей…

– У Беббельса арбалет, – прервала она. – Я слышала, он больше чудовищ застрелил, чем мечом зарубил. Правда, в основном потому, что чудовища не дураки и, увидев подлюдчика, как правило, убегают. Но факт остается фактом: стрелять он умеет и не стыдится разрешать проблемы болтом. Увидит, что из вас двоих один чародей, так что по крайней мере первого…

– Я об этом думал, – перебил он. – Ты права, дорогая. И поэтому я сделаю это сам. – Он облизнул немного суховатую руку, бросил угрюмый и слегка вызывающий взгляд на стоящего рядом Дебрена. – Я его знаю. Он тщеславен, жаждет аплодисментов. Любит, когда о его делишках по корчмам болтают. И кажется, я знаю, что сделать, чтобы он о Курделии забыл. Я выеду ему навстречу, вызову на бой. Один. Только он и я, поединок. Он мужик, ему всегда импонировали рыцарские обычаи, хотя публично он их высмеивает. Я – муж графини, значит, немного вроде бы рыцарь. Хозяин замка. Я вызову его, защищая честь жены. Даже если он меня убьет, то потом уже не сможет Курделию преследовать.

Дебрен нахмурил брови, ненадолго задумался.

– Психологически, – сказал он наконец, – это не лишено смысла. Действительно, глупо было бы еще и вдову…

– Приятно, что ты об этом говоришь, – приторно улыбнулась она. – О вдовстве.

– А бой будет рукопашный, – решил Вильбанд, вынимая из ящика кошель для болтов и добавляя его к лежащему на земле арбалету. – Это уравняет шансы.

– Я вдоветь не намерена, – бросила Курделия сквозь зубы.

– И не овдовеешь, – заверил Вильбанд с почти искренней убежденностью. – Возможно, у меня и нет ног, но силы-то немалые.

– Сделаем по-моему: запрем ворота и будем обороняться в замке. Все. Капака у него нет, как только он голову над зубцами высунет, я так его приложу… Ты нашел то зеркало, Дебрей? – Чародей кивнул. – Ну, значит, есть чем драться. Оно тяжелое, так что тебе придется его себе на шею повесить, зато у меня сила будет, как у небольшого тарана. Большая поверхность отражения, зеркало гладкое. Из Гензы. Рассеивать не будет. Ну и широкий обзор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию