Только сейчас я уловила в воздухе запах. Сидя
скрестив ноги на полу, все еще во власти сна и под впечатлением строгого голоса
Карла: «Только не так! Ты не понимаешь. Перестань!» – я наконец ощутила запах в
доме, а это означало, что тело уже начало разлагаться.
Я узнала этот запах. Даже если нам не довелось
побывать в морге или на полях сражений, мы все определяем его безошибочно. Мы
чувствуем его, когда в стене умирает крыса и ее невозможно отыскать.
И теперь я почувствовала его… едва уловимый,
но всепроникающий, заполнивший собой огромный дом, все его большие красивые
комнаты, даже эту гостиную, где из золоченой рамы на нас смотрит святой
Себастьян, а в нескольких дюймах от картины стоит проигрыватель.
Телефон вновь принялся щелкать. Настала пора
лгать. Щелк, щелк… Наверное, пришло сообщение.
«Но дело в том, Триана, что тебе все это
приснилось. И этот запах не мог появиться. Нет, только не он, потому что эта
жуткая вонь не может быть связанной с Карлом. Это не мой Карл. Это просто
мертвое тело».
Я подумала, что пора пошевелиться. Но тут
что-то остановило меня. Музыка, незнакомая музыка… Ее не могло быть на дисках,
разбросанных по полу. Но инструмент я узнала.
Только скрипка умеет так петь, только скрипка
умеет так молить и рыдать в ночи. В детстве я страстно мечтала, что когда-нибудь
сумею извлечь подобные звуки из своей скрипочки.
Кто-то перед домом играл на скрипке. Я
слышала, как музыка нежно возносится над уличным гулом. Отчаянная и
пронзительная музыка, словно подчиненная дирижерской палочке Чайковского;
я слышала мастерские пассажи, настолько быстрые и виртуозные, что они
казались волшебными.
Я поднялась и подошла к угловому окну.
Он был там. Тот высокий, с блестящими черными
длинными волосами, как у рок-музыкантов, в пропыленном пальто. Тот самый, кого
я видела прежде. Теперь он стоял на углу, на дорожке из разбитого кирпича возле
чугунной ограды, и играл на скрипке, а я смотрела на него из окна. Я снова
задернула занавеску. От звуков божественной музыки мне захотелось плакать. Еще
немного – и я умру от всего этого: от смерти и зловония в доме и от совершенной
красоты этой музыки.
Зачем он пришел? Почему ко мне? И почему из
всех инструментов он выбрал скрипку, которую я так люблю и с которой так
мучилась в детстве? Впрочем, кто не любит скрипку? Но почему нужно играть на
ней у меня под окном?
«Милая детка, все это тебе снится! Ты попала в
очередную глубокую, самую худшую ловушку гипногогики. Ты все еще во власти сна.
Ты вообще не проснулась. Возвращайся и приди в себя, убедись, что ты там, где
должна быть… лежишь на полу. Приди в себя…»
«Триана!»
Я обернулась.
В дверях стоял Карл. Голова обмотана белой
тканью, бледное лицо, высохшее, как скелет, тело под черной шелковой пижамой, в
которую я его переодела.
«Не делай этого!» – произнес он.
Скрипка зазвучала громче. Смычок обрушился на
басовые струны, взял ре, соль, издав душераздирающий надрывный аккорд, звучащий
почти диссонансом, который в эту секунду как нельзя лучше выразил мое отчаяние.
– Карл! – воскликнула я. Должно
быть, воскликнула.
Но Карл исчез. Карла больше не было. Скрипка
продолжала петь; она все пела и пела, и когда я повернулась, то снова увидела
музыканта: его блестящую черную шевелюру, широкие плечи и скрипку,
переливающуюся оттенками коричневого при уличном свете; он с такой яростью
ударил смычком по струнам, что у меня по затылку и рукам пробежали холодные
мурашки.
– Продолжайте, продолжайте! –
закричала я.
Он раскачивался как безумный – одинокая фигура
на углу, в мерцании красных ламп цветочной лавки, в тусклом свете изогнутого
уличного фонаря, в тени веток магнолии, нависших над кирпичами. Он продолжал
играть. Он играл о любви и боли, он играл о потере, он играл о всех тех вещах,
в которые мне больше всего хотелось верить в этом мире.
Я заплакала.
Зловоние вновь окутало меня словно облаком.
Я не спала. Я бодрствовала. Мир вокруг был
реальным. Я ударила по стеклу, но не сильно – оно даже не треснуло – и
посмотрела на музыканта.
Он повернулся ко мне, не опуская смычка, а
потом, глядя прямо на меня сквозь ограду, заиграл спокойную мелодию, но так
тихо, что рокот проезжавших машин ее почти заглушил.
Громкий шум неприятно резанул ухо. Кто-то изо
всех сил колотил в заднюю дверь. Так, пожалуй, и стекло может вылететь.
Я продолжала стоять на месте, не желая
отходить от окна, но понимая, что, когда люди стучат таким образом, они все
равно войдут. Наверняка кто-то догадался, что Карл мертв, так что нужно идти и
произносить разумные слова. Не время для музыки.
Не время для этого? Человек возле ограды
извлекал из скрипки стонущие звуки – то низкие и хриплые, то высокие и
пронзительные.
Я попятилась от окна.
В комнате кто-то был. Но не Карл. Женщина. Она
вошла из коридора, и я ее знала. Это была моя соседка Харди. Мисс Нэнни Харди.
– Триана, милая, этот человек вам
досаждает? – спросила она, подходя к окну. Пение его скрипки явно не
произвело на нее впечатления. Я воспринимала мисс Харди лишь малой частицей
своего разума, а все остальное мое естество устремилось к музыканту, и
совершенно неожиданно я поняла, что он реален.
Соседка только что это доказала.
– Триана милая, вы не отвечаете на стук
вот уже два дня. Пришлось поднажать на дверь посильнее. Я волновалась о вас,
Триана. О вас и о Карле. Если хотите, я прогоню этого ужасного человека. Что он
о себе возомнил? Только посмотрите на него. Слоняется около дома, а теперь еще
вздумал играть на скрипке среди ночи. Неужели он не знает, что в доме больной
человек?..
Но ее слова были как мелкие камушки,
сыпавшиеся с чьей-то ладони, – коротенькие звуки, не имевшие никакого
значения. Музыка продолжалась, удивительно сладостная и серьезная. Зазвучали
завершающие аккорды сочувственного финала: «Я понимаю твою боль. Я знаю такую
боль. Но безумие не для тебя. Ты из тех, кто никогда не утратит способность
разумно мыслить».
Я уставилась на него, а потом перевела взгляд
на мисс Харди. На соседке был халат. И пришла она в шлепанцах. Довольно
необычный поступок для истинной леди. Она взглянула на меня. Потом принялась
осматривать комнату, стараясь делать это незаметно, как хорошо воспитанный
человек. Наверняка она увидела разбросанные диски и пустые банки из-под
содовой, скомканную обертку от хлеба, нераспечатанные письма…
Однако не это заставило ее перемениться в
лице, когда она снова взглянула на меня. Что-то ее озадачило, что-то привлекло
ее внимание. Что-то неприятно поразило.