Охота на Улисса - читать онлайн книгу. Автор: Борис Георгиев cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота на Улисса | Автор книги - Борис Георгиев

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Здесь ты можешь чувствовать себя как дома, потому что…

– Стоять! – загремел в коридоре грубый голос. – Руки за головы, вы оба!

Глава восьмая

Ирис Уокер привыкла считать платформу «Грави-айленд» своим вторым домом. Иногда, соскучившись по спокойствию, неизменно царившему в его прохладных скудно обставленных обширных залах, и по уравновешенному, занятому какими-то загадочными делами населению летающего острова, она возвращалась сюда, чтобы провести несколько дней в разрежённой атмосфере официальной корректности. Её нисколько не интересовал вопрос, чем именно занимаются все эти люди, снующие по кольцевому коридору, заполняющие кабинеты, конференц-залы и бары огромного пятиярусного диска. Достаточно было просто ответить на сухое приветствие малознакомого человека, когда приходилось разминуться с ним на узкой лестнице. Кивнуть в ответ, так и не определив, знает ли она случайного встречного или видит впервые. Справедливости ради стоит заметить, что большинство встречных, очевидно, относились к принцессе Грави так же; принимали, должно быть, за чью-нибудь секретаршу. Из двух или трёх сотен менеджеров и инженеров не набралось бы и двух десятков тех, кому Ирис была представлена лично, что же до охранников, то уж из них-то девушка не знала в лицо ни одного. Ей вообще казалось странным, что «Грави-айленд» охраняют. От кого? Платформа сама заботится о безопасности, – люки пристыкованного к ней бабла просто не откроются, если его хозяину нечего делать на острове! Разве что при аварийной стыковке… Конечно, если рассудить здраво, пассажиры корабля, пристыковавшегося аварийно, заслуживают особого внимания, но наставлять на них неизвестно откуда взявшееся оружие – никогда его не водилось на острове! – чересчур. Чрезвычайно негостеприимно – требовать заложить руки за голову, подкрепляя требование пинками. Рассуждать здраво, когда тебя хватают за шиворот и толкают лицом к стене, согласитесь, сложно. Ирис, во всяком случае, оказалась к этому не готова. Да и произошло всё слишком быстро, – стоило им с Волковым шагнуть в коридор, и…

– Стоять! Руки за головы, вы оба! – И вот уже перед глазами кремовый пластик стены кольцевого коридора, а руки за головой. Поза неудобная и даже унизительная, нужно заметить. Ирис покосилась влево: там этот, который схватил за локоть и толкнул к стене. Лица не разглядеть, но зато хорошо видно чёрную палку с рукоятями, должно быть, какое-то оружие. «Вот чем он мне в бок тыкал!» – сообразила девушка и осторожно глянула вправо. Волковым занимались двое: один приставил к голове неизвестное оружие, а второй, закинув свою… «Это автомат у него, – догадалась Ирис, – или что-то вроде». Второй, закинув автомат за спину, деловито и умело обшарил одежду Волкова, хмыкнул удовлетворённо, вытащив из кармана пистолет, хмыкнул вторично, громче, отыскав второй – за пазухой.

– Можешь больше не искать, – весело произнёс Волков. – Тебе не понравится то, что найдёшь. Там ничего нет, кроме меня.

– Заткнись, тебя не спрашивают, – проворчал занятый обыском субъект. Ирис отметила про себя: говорит по-английски, одет в униформу охраны «Грави-айленд», но лицо незнакомое.

– Дай ему по шее, Родж, чтоб пасть не разевал, – посоветовал тот, что держал под прицелом Ирис.

– Ты заботишься о моих удобствах? – обратился к нему Волков. – Нехорошо советовать другим то, что не попробовал сделать сам.

– Да я и сам с большим удовольствием заеду тебе прикладом, – ощерился советчик-доброхот, не двигаясь, однако, с места.

– Погоди, Пол, не пори горячку, – всё так же мрачно буркнул тот, кого назвали Роджем. – Торопиться нам некуда. Сейчас второго щенка обшарю, тогда и поговорим с обоими.

– Повежливей с дамой, ты, горилла, – предостерёг Волков, повернув голову.

– Я тебе сказал, молчать! – процедил Родж. Было видно, что сравнение с гориллой задело его не на шутку. – Лицом к стене, я сказал!

– Ну да, Роджер, ты покамест вправь ему мозги немножко, – снова посоветовал Пол, – а я эту обыщу. Даму. Моя очередь.

– Не прикасайся к ней, пожалеешь! – повысил голос Александр. При мысли о том, что к ней сейчас не просто прикоснутся, а будут обыскивать, Ирис окончательно потеряла контроль над собой. Здесь, на «Грави-айленд»! Её! Какой-то гнусавый охранник будет… Ирис повернулась резко и отбросила протянутую к ней руку, заметив мимоходом, что охранник по имени Пол забросил автомат за спину, должно быть, чтобы удобнее было развлекаться.

– Только притронься! – прошипела она, как кошка.

– О! А ты ничего так, – похвалил Пол, откровенно обшаривая девушку взглядом. – Что же будет, если я притронусь, моя красавица?

– Ирис… – начал Волков, но она уже не слушала. Кровь бросилась ей в голову, когда увидела, что Пол собирается-таки притронуться. Сама не зная зачем, она схватила первое, что попалось под руку – рукав комбинезона охранника, – и дёрнула вниз и влево, так сильно, как смогла. Неизвестно, чего она ожидала от своего отчаянного действия, но результаты ошеломили её. Затрещала разрываемая ткань, что-то громко хрустнуло, тело в чёрном комбинезоне поднялось в воздух, неловко взбрыкнув ногами, короткий придушенный вскрик и… Охранник по имени Пол тяжело рухнул к ногам испуганной девушки, рухнул так, что прогнулся светящийся пол. Грохот, лязг автомата, болезненный хрип, плотный хруст, – и у ног Ирис Уокер слабо ворочается чёрная фигура, в которой трудно угадать человека.

– Ирис, я же просил, не делай резких движений, – напомнил Волков с опозданием. – Ты ему все кости переломала.

– Я? – Девушка с ужасом смотрела то на Александра, то на скорчившегося у ног Пола.

– Стоять! – визжал Родж. Он был теперь шагах в четырёх, отскочил, должно быть. И автомат был уже в его руках, а не болтался за спиной. Он целился в Ирис, в глазах его легко читались страх и ненависть, но страх всё же преобладал. Он орал:

– Пошевелись только! Стреляю! Полчерепа снесу сразу, сука!

– Тихо, Иришка, – шепнул по-русски Волков, – не шевелись и ни слова больше. Я сам с ними пообщаюсь. Не говори им пока, кто ты.

– Ты что там шепчешь? – поинтересовался молчавший до сих пор третий охранник. – Закрой рот, иначе…

– Держи его на мушке, Майкл! – распорядился слегка приободрившийся Родж. – Говорите, кто такие, что вам здесь нужно? Ну, чего молчите?

– Не могу говорить, не открывая рта, – спокойно ответил Волков. – Твой приятель просил меня закрыть, иначе… Правда, он не сказал, что сделает, если открою. Поэтому молчу. Страшно просто представить, что со мной сделает твой могучий друг, если я всё-таки не послушаюсь и открою рот. У меня поджилки трясутся, когда подумаю…

– Я спросил, кто вы такие и что вам здесь нужно?! – свирепея, повторил вопрос Родж.

– Это надо было спросить сразу, когда мы вошли. И вообще, вежливые люди сначала представляются сами. Но теперь это излишне, я и так уже знаю, что твоего уважаемого друга зовут Майклом, ты, по моим сведениям, Родж… Кстати, Родж – это Роджер? Ну, это только моё предположение, точно известно, что ты откликаешься на имя Родж, а этот полутруп при жизни звался Полом, если я правильно понял. Так что представления излишни, можно считать, что мы знакомы. Очень приятно, Родж. Моё почтение Майкл. Мои соболезнования, Пол.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию