Полное затмение - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Ригби cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полное затмение | Автор книги - Лиз Ригби

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Когда-то волосы Кэндис были такого же мышиного цвета. Ломакс бросил на нее быстрый взгляд, но ответного так и не дождался.

— А посмотри, как она держится, словно защищается от кого-то, и выражение лица… такое многозначительное. Я бы сказала, даже вызывающее. Эта девушка из тех, кто приходит в клинику на макияж, а затем не соглашается ни с одной рекомендацией. Ах да, про очки я упоминала? Они тоже ужасны.

— Наверное, — осторожно согласился Ломакс. Еще во время их брака, когда клиника только начинала работу, обсуждая бизнес Кэндис, они все время срывались на ссоры. — Может быть, ей нравилось так выглядеть?

— Вот поэтому я и думаю, что она вряд ли пришла бы в клинику. Однако не уверена, что ей нравилась собственная внешность. Она стоит рядом с такой… с такой красавицей — она же не могла не видеть разницы. И как я уже сказала, держится она нахально.

— А что бы вы с ней сделали? В твоей клинике?

Кэндис с иронией посмотрела на него. Выражение лица было одновременно комичное и вызывающее.

— Ну, мы бы заставили ее смириться с тем, что есть, Ломакс.

Они вышли из дома. Ломакс подтолкнул детей, повисших на веревке. Раздался такой домашний, уютный ритмичный скрип.

Кэндис рассказывала о клинике. У них появилась новая сотрудница. Настоящее имя ее было Элисон, но они звали ее Нос. Когда-то Элисон работала специалистом по запахам, или так называемым носом больших косметических компаний в Европе и Америке, но пять лет назад переехала сюда. Элисон могла бы выбрать любую компанию в мире, однако остановилась на маленькой клинике в горах только из-за чистого воздуха. Нос ее был так чувствителен, что запахи, которые обычными людьми едва ощущаются, могли довести Элисон до бешенства. Повседневная жизнь стала для нее почти невыносимой. После сильного нервного срыва Элисон оставила парфюмерию и сегодня работала на Кэндис, смешивая простые ароматы для состоятельных клиентов.

— Она может учуять, каким шампунем ты мыл голову, — прокричала Хелен, болтаясь на веревке. — Она чувствует, где ты уронил на ковер каплю соуса полгода назад. Она удивительная.

— Надеюсь, что никогда с ней не встречусь, — заметил Ломакс.

— Толкай сильней! — кричали Джоэл и Хелен.

Они вцепились друг в друга, напоминая большое насекомое со множеством рук и ног. Кэндис подтолкнула, когда дети оказались близко от нее, и они закачались взад-вперед.

— Она разработала запах специально для меня, — сказала Кэндис.

Ломакс носом втянул воздух.

— За ушами.

Он понюхал за ушами. Движение было таким интимным — впервые за долгое время, — что еще острее напомнило Ломаксу, как далеки они теперь друг от друга. Линии вокруг глаз Кэндис казались резче, чем он помнил. Теперь она носила серьги. Цвет волос стал светлее. Дети напряженно смотрели на них с веревки.

— Чем пахнет?

Ломакс помедлил.

— Ничем, — вынужден был признать он.

Лицо Кэндис затуманилось.

— Вот и Роберт говорит то же самое. Ее ароматы великолепны, но недостаточно сильны для обычного носа. Я поговорю с ней об этом.

Ломакс снова втянул ноздрями воздух вокруг Кэндис. Он чувствовал запах веревки, смятой травы и пыли. Чувствовал запах приближающегося лета. Чувствовал запах Депьюти.

— Наверное, она наливает в бутылочку простой воды, а твое воображение добавляет остальное.

Ломакс хотел казаться циничным. Он всегда вел себя так в разговорах с Кэндис.

— Ее запахи ощущаются в закрытом помещении, — предупредила Кэндис. — Они нравятся клиентам. У нас уже больше заказов, чем мы в силах исполнить.

Кэндис любила рассказывать о работе подобным тоном, представляя жизнь клиники в виде анекдотов и сплетен. Клиника больше не казалась ей местом, которое стоит горячих споров.

Когда Ломакс сказал, что ему пора отправляться к миссис Фокс, дети начали гоняться за Депьюти по двору, пытаясь поймать его и затащить обратно в машину. Их отъезд сопровождался такой же суетой, как и прибытие. Кэндис и Хелен поцеловали Ломакса на прощание.

— Что происходит, папа? — спросил Джоэл.

— Испытывают меня, — отвечал Ломакс.

— Ты заболел?

— Нет, что ты.

Когда они ушли, Ломакс запер дом. Он забыл спросить у Кэндис, сохранила ли она ключ. Если сохранила, он отдаст его Джулии. Может быть, она захочет прийти сюда, чтобы скрыться от прессы после предъявления обвинения. Они закроют все двери и останутся только вдвоем. Забираясь в машину, Ломакс насвистывал что-то неопределенное.

Он ехал навстречу закатному солнцу к кондоминиуму, где жила миссис Фокс. По тем трем адресам, что она ему дала, Ломакс определил, что живет Вики где-то на окраине, и когда отыскал дом, то обнаружил, что он находится почти у самых гор. Плакат у въезда в кондоминиум предупреждал: «Социальное учреждение — кондоминиум. Корпорация „Медихоумз“» — и сообщал бесплатные телефоны, по которым можно получить дополнительную информацию. Ломакс спросил себя: должен ли он записать номера? Наверное, Курт уже сделал это. Под сиденьем, забитым липкими конфетными обертками и собачьей шерстью, он так и не смог отыскать ручку.

Стоял ранний вечер. Горы отбрасывали тени на жилой комплекс. Вероятно, миссис Фокс уже успела напиться.

Она провела его к квартире. Большинство дверей были закрыты. В открытых виднелись только зашторенные окна. Вглядываясь во тьму, Ломакс споткнулся о телефонный столик в коридоре.

— Ой! — громко проревела за него миссис Фокс.

Она пригласила Ломакса во внутренний дворик. Когда Ломакс уселся в кресло, оно заскрипело. Он вспомнил, как скрипела веревка на заднем дворе дома. Вместо того чтобы сидеть здесь с Вики, Ломакс предпочел бы и сейчас раскачивать на веревке Джоэла и Хелен.

Дома располагались вокруг бассейна. Окна выходили во двор, словно не желая замечать присутствия непреодолимых гор вокруг. Ломакс и миссис Фокс смотрели, как костлявый старик плавает в бассейне. Он двигался с трудом. Худые локти вспарывали воду, словно лопасти.

— Этот человек предлагал мне выйти за него замуж, — доверительно сообщила Ломаксу миссис Фокс.

Она подвинула кресло поближе. Воздух вокруг нее был пропитан алкогольными парами.

— Он слишком стар для вас, — галантно заметил Ломакс.

Так мог бы ответить Курт. Ломаксу стало стыдно, а миссис Фокс довольно захихикала. Она начала рассказывать ему о кондоминиуме, правилах поведения в нем и еженедельных барбекю. Когда глаза Вики встречались с его глазами, она тут же отводила их. Несомненно, ею владела некая паранойя, заставлявшая ее бояться Ломакса.

— Перед тем как приехать сюда, вы жили в городе? — спросил Ломакс.

Она кивнула:

— В Бельмонте. А до этого в Аризоне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию