Да, я вампир, тварь, питающаяся мертвечиной. Я живу тихо,
удовлетворенный существованием на своей родине, в мрачных сумерках моего замка,
и Урсула всегда пребывает со мной, и пять сотен лет не столь длительный срок
для любви столь сильной, как наша.
Мы – демоны. Мы – проклятые. Но разве мы не ценим и не
понимаем многое из того, что важно для вас, людей? Разве в своем повествовании
не воздал я должное человеческим страстям и противоречиям, не создал сюжет,
достойный кисти самого Филиппо? Разве я сам не расцвечивал, не украшал сложными
узорами и не золотил свое повествование, разве я сам не истекал кровью?
Вчитайтесь в мою историю и скажите, что не почерпнули из нее
вообще ничего. Я не поверю, если вы заявите об этом.
И когда я возвращаюсь мыслями к Филиппо, к его похищению Лукреции,
ко всем его другим чудовищным грехам, разве могу я отделить их от величия его
творений? Как смог бы я отделить его нарушения собственных клятвенных
обязательств, его предательства и вздорность характера от великолепного блеска,
которым Филиппо одарил этот мир?
Я не считаю себя великим живописцем. Не такой я глупец. Но
на основании собственных страданий, на основании собственных безрассудных
деяний, на основании собственных страстей я сумел обрести особое видение –
видение, которое я ношу в себе вечно и которое предлагаю вам.
Это видение каждого человеческого существа, разрываемого
огненными страстями и таинствами, видение, которое не могу ни отвергнуть, ни
разрушить, от которого не посмею ни отвернуться, ни уклониться, значение
которого не смогу преуменьшить, от которого не в силах избавиться.
Одни пишут о сомнении и неведении.
Другие – о бессмысленности и покое.
Я пишу о неопределимом и божественном золоте, которое будет
сиять вечно.
Я пишу о жажде крови, которую невозможно насытить. Я пишу о
познании и расплате за него.
Узрите, говорю я вам, тот свет, что живет внутри вас. Я вижу
его. Я вижу его в каждом из вас в отдельности и во всех сразу и буду вечно
видеть его. Я вижу его, когда испытываю чувство голода, когда сражаюсь, когда
убиваю. Я вижу, как он угасает и умирает, когда я насыщаюсь вашей кровью.
Можете вы представить себе, что для меня означает убивать
вас?
Молитесь, чтобы вам никогда не пришлось совершить убийство
или насилие, дабы увидеть этот свет в людях, вас окружающих. Боже избави вас от
необходимости заплатить за это подобную цену. Позвольте мне сделать это за вас.
Избранная и аннотированная библиография
Я отправилась во Флоренцию, чтобы получить эту рукопись
прямо из рук Витторио ди Раниари. То было мое четвертое посещение города, и
вместе с Витторио я решила привести здесь список из нескольких книг для тех из
вас, кто, быть может, пожелает узнать больше о Золотом веке во Флоренции и о
самой Флоренции.
Позвольте прежде всего рекомендовать вам блестящее
произведение Public Life in Renaissance Florence («Общественная жизнь во
Флоренции в эпоху Возрождения») Ричарда Трикслера, изданное Cornell University
Press.
Профессор Трикслер написал и другие удивительные книги об
Италии, но эта, в частности, показалась мне особенно выразительной и
вдохновляющей, так как глубина и проницательность исследований ее автора
относительно Флоренции помогли мне понять собственный город Нью-Орлеан в штате
Луизиана лучше, чем что-либо рассказывающее о самом Нью-Орлеане.
Нью-Орлеан, как и Флоренция, – город народных зрелищ,
церемоний и шествий, прославляющих общее торжество и общие убеждения.
Практически не представляется возможным пояснить сущность Нью-Орлеана и его
праздников – Марди-гра, Дня святого Патрика и ежегодного Джазового фестиваля –
тем, кто не побывал здесь сам. Блестящая эрудиция профессора Трикслера одарила
меня возможностью собрать все мнения и наблюдения, касающиеся той области
знаний, которую я люблю больше всего.
Другой труд профессора Трикслера – Journey of the Magi:
Meanings in History of a Christian Story («Путешествие волхвов. Замыслы в
истории христианских преданий») – я открыла для себя лишь недавно.
Читатели, знакомые с моими предыдущими романами, быть может, вспомнят о страстном
и богохульно пламенном отношении, сложившемся у моего героя, вампира Армана, к
флорентийской фреске «Шествие волхвов», созданной для Пьеро Козимо художником
Беноццо Гоццоли, которую и в наше время можно увидеть во Флоренции.
Что касается темы великого живописца Фра Филиппо Липпи,
позвольте мне сначала рекомендовать вам ознакомиться с его биографией,
написанной художником Вазари, поскольку она изобилует массой интересных, хотя и
недостоверных, подробностей.
Кроме того, существует яркая и великолепная книга Глории
Фосси Filippo Lippi («Филиппо Липпи»), опубликованная издательством Scala, которую
(в многочисленных переводах) можно приобрести как во Флоренции, так и в других
городах Италии. Мне известно о существовании еще одного труда, посвященного
исключительно Филиппо: Fra Filippo Lippi, с подзаголовком: Life and Work, with
a Complete Catalogue («Жизнь и работы; с полным каталогом»). Колоссальный
труд Джеффри Руда опубликован в издательстве Phaidon Express в Англии.
Наибольшее удовольствие из всего, что мне удалось прочесть о
Флоренции и о династии Медичи, читателю доставят книги Кристофера Гибберта, в
том числе Florence: The Biography of a City («Флоренция: история города»),
опубликованная Norton, и The House of Medici («Династия Медичи: ее возвышение и
падение»), изданная Morrow.
Также советую прочесть Medici of Florence: A Family Portrait
(«Медичи из Флоренции: семейный портрет») Эммы Микелетти, изданную Becocci
Cleugh и впервые опубликованную в 1975 году.
Популярность имеют книги о Флоренции и Тоскане – заметки
путешественников, любовные мемуары и свидетельства восхищения современников.
Первоисточники – то есть письма, дневники и исторические воспоминания,
написанные в эпоху Возрождения во Флоренции, – можно найти в переводах как
в библиотеках, так и на полках книжных магазинов.
Пытаясь точнее передать смысл цитат из Фомы Аквинского, я
пользовалась переводом «Summa Theologica» сделанным в Английской доминиканской
епархии. Приводя цитаты из трудов Блаженного Августина, я пользовалась
переводом Генри Беттенсона The City of God («Град Божий»), опубликованным
издательством Penguin Books.
Предостерегаю читателя от использования сокращенных изданий
трудов Блаженного Августина. Он жил в языческом мире, в котором даже наиболее
религиозные, совестливые христиане все еще верили в демоническое существование
павших языческих божеств. Для того чтобы представить себе Флоренцию и ее
увлеченность в пятнадцатом столетии удовольствиями и вольностями классического
наследия, следует читать творения Блаженного Августина и Фомы Аквинского в их
полном варианте.