Лэшер - читать онлайн книгу. Автор: Энн Райс cтр.№ 267

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лэшер | Автор книги - Энн Райс

Cтраница 267
читать онлайн книги бесплатно

Он отнес голову к дубу. Затем запер железные ворота, ведущие на задний двор, — на тот случай, если кто-нибудь из чересчур любопытных родственников явится спозаранку и сунет сюда свой нос. Майкл знал, что лопата хранится под навесом. Откровенно говоря, до сих пор ему не приходилось брать ее в руки. Садовник выполнял всю необходимую работу, а у Майкла не возникало желания покопаться в земле. Но теперь ему надо было вырыть глубокую яму. Точнее, могилу.

Благодаря недавно прошедшим дождям земля под дубом оказалась мягкой, и работа продвигалась быстро. Некоторые сложности доставляли только корни дерева. В результате Майклу пришлось отойти от ствола дальше, чем он рассчитывал. Так или иначе, вскоре узкая яма с неровными краями, не имеющая ничего общего с просторными прямоугольными могилами, которые так любят показывать в фильмах ужасов, была готова. Майкл опустил туда тело, а вслед за ним и насквозь пропитавшийся кровью сверток с головой. Скоро наступит лето, а в жару процесс гниения происходит быстро, подумал Майкл. Через несколько месяцев бренные останки Лэшера превратятся в ничто.

Первые капли дождя упали на разгоряченный лоб Майкла, доставив ему неизъяснимое удовольствие. Что ж, дождь сейчас как никогда кстати. Пусть смоет кровь с плиток. Майкл взглянул вниз, в могилу. В темноте белела лишь рука трупа. Она совершенно не походила на человеческую. Слишком длинные пальцы. Слишком крупные суставы. Такие руки бывают только у восковых фигур.

Потом Майкл поднял глаза вверх, на ветви дуба. Дождь уже разошелся вовсю, но лишь редкие капли проникали сквозь густую крону.

Ничто не нарушало тишину, стоявшую в пустынном саду. Все окна особняка оставались темными — свет нигде не горел. И в соседних домах тоже все спали.

Майкл вновь поглядел в могилу. Странно, но на этот раз мертвая рука показалась ему меньше и тоньше. Она на глазах теряла плоть. Пальцы сжались, утратили форму, словно сплавились воедино. Теперь то, что видел Майкл, вообще не напоминало руку.

Вдруг что-то сверкнуло во мраке могилы — крошечный зеленый огонек, подобный огоньку светлячка.

Майкл опустился на колени. Опираясь о неровный, осыпающийся край ямы, он опустил вниз руку, пошарил в темноте и схватил зеленый холодный огонек.

Ощутив под пальцами жесткие грани изумруда, он едва не потерял равновесие.

Загадочно посверкивая, огромный изумруд лежал на его грязной ладони. За ним тянулась порванная золотая цепочка.

— Вот он какой! — прошептал Майкл.

Все это время изумруд висел на груди Лэшера, спрятанный под одеждой.

Майкл вертел эту величайшую драгоценность в руках — так, чтобы свет звезд отражался в гранях изумруда. Находка вовсе не доставила ему радости. Ни малейшей радости. Лишь мрачное удовлетворение. Так или иначе, он заполучил магический изумруд Мэйфейров. И теперь пресловутый камень не пропадет, не исчезнет навеки в безвестной могиле того, кому уже никогда не воскреснуть. Того, кто наконец обрел смерть.

Он, Майкл, наконец-то сумел уничтожить чудовище.

Перед глазами у Майкла все поплыло. Впрочем, это не имело значения, так как в саду по-прежнему стояла непроглядная тьма. Некоторое время Майкл перебирал в руках цепочку, словно четки. Затем вместе с изумрудом сунул ее в карман брюк.

Майкл закрыл глаза. Его так качнуло, что он едва не упал в могилу. Когда он вновь поднял веки, зрение слегка прояснилось. Теперь он различал смутные очертания деревьев. А вот мертвая рука исчезла. Возможно, ее скрыли комья земли, осыпавшиеся с краев могилы. Скоро все, что осталось от этого непостижимого существа, навеки скроется под землей. До ушей Майкла донесся какой-то звук. Возможно, скрипнули ворота. Или кто-то расхаживал в доме.

На него вдруг навалилась невероятная, неодолимая усталость. Руки и ноги точно налились свинцом.

Но надо было торопиться…

Надо было торопиться…

Однако вновь взявшаяся невесть откуда слабость не позволяла ему действовать быстро. Едва двигая лопатой, он принялся засыпать могилу землей и провозился не менее четверти часа.

Дождь мерно шелестел в зарослях, мокрые плиты дорожки и листья магнолий блестели в лунном свете.

Завершив наконец свой труд, Майкл немного постоял, тяжело опираясь на ручку лопаты, а потом тихонько произнес вслух строфу из стихотворения Джулиена:

Кто не человек, должен быть уничтожен.

На грубый предмет возложите сей труд.

И мудрый конец тогда станет возможен.

И души страдальцев покой обретут.

После этого Майкл обессиленно опустился на землю и привалился спиной к шершавому стволу дуба. Воль вновь заворочалась в груди. Казалось, она терпеливо ожидала, когда он покончит с важным делом, и теперь решила, что пришло ее время. На какое-то мгновение у Майкла перехватило дыхание, но потом боль немного утихла и он задышал свободнее. Ему даже удалось расслабиться — не только усталым телом, но и сердцем и душой. Дыхание постепенно выровнялось, стало размеренным и глубоким.

Возможно, он задремал — если только человек, погруженный в дрему, может помнить обо всем, что с ним происходит. Так или иначе, видения торопились завладеть его усталым сознанием. Временами Майклу казалось, что он спускается в блаженную темноту, где его уже ждут — ждут те, кого он когда-то знал. Они бросаются к нему с расспросами, спешат успокоить и утешить его, а может, напротив, в чем-то обвинить.

«Возможно, воздух, которым мы дышим, наполнен призраками, — размышлял во сне Майкл. — И достаточно впасть в забытье, чтобы увидеть их лица, услышать их голоса».

Майкл сам не понимал, что с ним происходит. Несвязные образы наполняли его сознание, обрывки странных легенд, неизвестно когда услышанных, обрывки снов, увиденных прежде. Он чувствовал, что не должен поддаваться сну. Не должен позволять себе спускаться в манящую тьму…

И все же он отдался во власть чуткой неглубокой дремы, ощущая, что здесь, в этом саду, под надежным лиственным сводом, непроницаемым для легкого дождя, шелестевшего вокруг, он в полной безопасности.

Внезапно Майкл отчетливо представил себе изуродованное тело, спавшее под землей как раз в том месте, где он сидел, — если только обыденное слово «спать» подходит для канувших в небытие.

Да, тот, кого он убил, спал смертным сном. Ему довелось познать, что такое смерть, и теперь он познал ее вновь. Неужели и на этот раз он не обретет вечный покой?

Бледный, измученный Лэшер вновь, как и столетия тому назад, потерпел поражение, и останки его поглотила безымянная могила…

Вздрогнув, Майкл очнулся. С губ его едва не сорвался крик.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию