Машина пророчеств - читать онлайн книгу. Автор: Терри Гудкайнд cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Машина пророчеств | Автор книги - Терри Гудкайнд

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

Если б он своими глазами не видел бушующий Огонь Волшебника, то ни за что не поверил бы в то, что здесь что-то произошло, тем более, что машина побывала под прицелом одного из самых мощных существующих видов магии.

Никки, стоя возле Ричарда, сама потрогала поверхность.

— Что ж, Магия Приращения, очевидно, не сработала. Может быть, время попробовать что-нибудь более разрушительное, — она жестом велела остальным отойти назад.

Ричард вместе с Зеддом и Карой отошли назад, под защиту лестничной шахты. Он знал, что собирается делать Никки. Он мог видеть ауру силы, потрескивающую вокруг колдуньи, придающую ей своего рода свечение, потусторонний вид, будто бы она была лишь духом.

Волшебница развернула ладони в сторону машины. Шипящая аура вокруг нее заиграла ярче. Он знал, что другие не могут видеть всего этого, однако он всегда ощущал незримые токи силы вокруг других людей. Ни у кого он не видел такой же сильной ауры, что была у Никки.

Черная молния — Магия Ущерба — с оглушительным грохотом вспыхнула посреди комнаты. С пола поднялась пыль. Сферы близости мгновенно погасли.

Черная молния тесно сплелась с внезапным ослепительно ярким разрядом Магии Приращения. Жгут Магии Ущерба был столь темным, что выглядел, словно трещина в мире живых, ведущая в сам подземный мир.

В некотором роде он и был ей.

Черная как смоль молния охватила машину. Один конец молнии танцевал и мерцал вдоль всей поверхности металлической коробки. Остальная её часть, протянувшаяся между Никки и машиной, бешено хлестала и извивалась по всей комнате, сверкая и потрескивая в месте, где соприкасались два потока мощи, — невероятной тьмы и ослепительного света. Воздух в комнате наполнился запахом горящей серы и задрожал под напором противоположных сил, сталкивающихся друг с другом. И тьма и свет переплетались, прилагая яростные усилия, чтобы одержать верх друг над другом, заполнить одно и то же пространство в одно и то же время. Машина окуналась в опаляющий жар Магии Приращения, лишь чтобы тут же погрузиться в холодную пустоту Магии Ущерба.

Это была ужасная пляска несравнимых ни с чем сил, намеренных разрушать, нацеленных на машину пророчеств.

Все прекратилось так же внезапно, как и началось.

От неожиданно нахлынувшей тишины у Ричарда заложило уши. Сферы близости разгорались, но будто нехотя, едва-едва.

— Не получается, — сказала Никки, уронив руки вдоль тела. Аура вокруг нее успокаивалась, пока не исчезла совсем.

Ричард вышел из лестничного колодца в комнаты.

— Как вообще это могло не получиться? Что не так?

— Я никогда не чувствовала чего-то подобного раньше, — Никки провела рукой по верхней крышке машины, будто пытаясь постигнуть ее сокровенные тайны с помощью этой ласки.

— Я бы сказала, что просто не дотягиваюсь до нее.

— Что значит «не дотягиваешься»?

Никки в сомнении покачала головой, глядя на машину.

— Я создала узел, точку приложения, на другом конце, собственно на цели. Поток силы затем начал заполнять пространство между мной и целью. Узел находился на ней, чтобы создать зацепку для потока силы, маршрут для ее следования. Если бы соединение установилось, два потока энергии устремились бы к узлу, уничтожая то, к чему он был привязан. Это происходит инстинктивно и почти мгновенно.

— В этот раз, когда я направила свои способности наружу, узел просто не мог зацепиться за цель, не мог остановиться там, где я хотела, словно бы цели просто не существовала. Из-за этого моя сила не смогла соединиться с ней.

Она повернулась и взглянула на Ричарда.

— Прости, Ричард. Я пыталась. Она должна быть полностью уничтожена, но я не могу даже поцарапать внешнюю оболочку.

Ричард не был удовлетворен.

— Должен же быть способ.

— Это нечто такое, чего ни один из нас еще не видел, — покачала головой Никки, — ничего удивительного, что они замуровали ее.

Ричард знал кое-что, что возьмет любой металл.

Когда он вытащил из ножен Меч Истины, перезвон стали заполнил мрак комнаты.

Когда магия меча вырвалась на волю, она целиком захватила его. Ричард полностью отдался ей, позволяя урагану силы пронестись сквозь себя. Он дал этому урагану бушевать некоторое время, позволяя ему затопить каждую клеточку своего существа.

Остальные в комнате, слишком хорошо осознавая, что он намеревается сделать, отодвинулись подальше.

Охваченный яростью магии меча, смешавшейся с его собственной, Ричард медленно поднял сверкающее лезвие и коснулся холодной сталью своего лба.

Он позволил волне собственного гнева, вызванного угрозой Кэлен, пронестись сквозь себя и объединиться с праведной яростью Меча Истины.

Закрыв глаза, он отрешился от всего, полностью сливаясь с переменчивой магией.

— Клинок, — прошептал он, — будь истинным сегодня.

Обеими руками, Ричард приподнял меч над головой. Не мешкая, со всей своей мощью и яростью, он обрушил клинок на машину.

Сверкающее лезвие со свистом рассекало воздух.

Ричард кричал охваченный потоком магии, струящейся по его жилам, смешавшейся с мощью его собственной ярости. Лезвие, выписывая дугу, устремилось вниз к машине со скоростью молнии.

Не дойдя считанных миллиметров до машины, лезвие намертво застыло в воздухе.

Ричард был захвачен врасплох. Он не ожидал, что клинок остановится таким образом, как это случилось. Его мышцы напряглись, ожидая высвобождения мощи при ударе, который так и не произошел.

Магия меча основывалась на ощущениях. Если тот, кто держал меч в руках, считал, что объект, который он собирался поразить, был врагом, или злом, то меч разрубил бы его, разрубил бы что угодно. Если Искатель верил, что объект перед ним есть зло, не существовало никакой защиты против этого клинка, даже если бы это была стальная стена.

Но если Искатель, где-нибудь глубоко внутри себя, даже в самом далеком уголке своего сознания, полагал, что противник был невиновен, то клинок не причинил бы ему никакого вреда, не сумев прорубить даже бумаги.

Ричард застыл с мечом, намертво стиснув его в обеих руках, лезвие, зависло в воздухе, в миллиметрах от верхней крышки машины, ручейки пота сбегали по его вискам.

А потом машина начала пробуждаться.

Валы медленно начали вращаться, шестерни вошли в зацепление, и постепенно всё больше механизмов стали приходить в движение.

Глава 70

— Да уж, вот это нечто, — сказал Зедд, выходя с лестничной клетки.

— Похоже, ни у одного из нас нет ничего, способного уничтожить машину.

Ричард удивлялся почему.

Он обогнул машину, пока ее начинка последовательно оживала, все внутренние детали начали движение, постепенно разгоняясь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению