Машина пророчеств - читать онлайн книгу. Автор: Терри Гудкайнд cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Машина пророчеств | Автор книги - Терри Гудкайнд

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Нет, я тоже.

Он видел, что она так хотела спать, что с трудом держала глаза открытыми. Стресс от вечного ощущения, что за ними наблюдают, не позволял заснуть, а когда удавалось прикорнуть, то сон был прерывистым. Он обнял ее и прижал к себе. Кэлен сжалась комочком и положила голову ему на плечо.

Ричард подумал, что они смогут, наконец, разложить свои спальные мешки и немного поспать. Он любил быть среди деревьев. Это напомнило ему обо всех случаях, когда приходилось спать под звёздами. Напомнило ему леса Хартлэнда, когда он впервые встретил Кэлен.

— Возвращение в лес, — сказала Кэлен мечтательным голосом.

Ричард улыбнулся.

— Точно.

— Очень приятное разнообразие.

Ричард думал так же. За стеклом наверху яростно ревела буря, но за толстым слоем снега невозможно было ничего разглядеть. В свете факелов Ричард мог различить тонкие струйки воды, бегущие вниз по стеклу, поэтому он сделала вывод, что, вероятно, метель сменилась на дождь со снегом или же просто проливной дождь. Когда снег становился дождём, обычно это являлось сигналом окончания бури. Иногда это было наиболее сильной её частью, производящей разрушительные ветры и яркие вспышки молний.

— Как ты думаешь, здесь безопасно? — спросила Кэлен.

Он оглянулся и увидел, что она внимательно изучает стеклянную крышу. Местами наносы были глубже. Дождь скатывал снег, делая его гораздо тяжелее.

— Не знаю. Я не знаю, какой вес может выдержать стекло.

— А я, было, подумала… — произнесла она тихо, как будто обращаясь сама к себе. — Интересно, а бывало ли оно разбито когда-либо раньше. Если оно когда-нибудь разбивалось, должно быть, было крайне опасно оказаться здесь в такой момент.

Если крыша упадет.

Освинцованное стекло являлось крышей в Саду Жизни.

Если небо упадет.

В этой комнате стеклянная крыша была небом.

Ричард замер. Он понял эти два пророчества. Они действительно говорили об одном и том же.

— Думаю, мы должны убираться отсюда.

— Думаю, ты прав. Будет очень плохо, если стекло упадёт на нас.

Сразу после этого грозная молния, сопровождаемая оглушительным взрывом, осветила комнату яркой вспышкой. Так как Ричард загородил Кэлен, поворачивая спиной к ослепительному свету, он увидел ветвящиеся искры молнии и треск, когда та прошла по тяжёлому металлическому каркасу, удерживающему стеклянную крышу над центром комнаты.

Стекло разрушилось, осколки летали повсюду. Один задел его правое плечо, другой — вонзился в бедро. Ещё один осколок оцарапал руку Кэлен.

Как только стеклянная крыша разлетелась на куски, поражённая молнией, огромный пласт мокрого снега начал падение. Молния, проделав отверстие в потолке, ударила в пол комнаты.

В то же самое время остатки стеклянной крыши так же пришли в движение и с глухим резонирующим звуком и, заставив задрожать всю комнат, ударились об пол вместе с другим раскатом молнии, прошедшим через дыру в крыше.

Из-за воздействия мокрого снега и мощного толчка молнии, по комнате пробежала ударная волна, задувшая все факелы.

Во внезапно наступившей темноте Ричард мог слышать громкий ревущий стон, словно большой камень начал трескался и раскалывался на части.

Глава 27

Пригибаясь, стараясь избежать летящих во все стороны обломков, Ричард и Кэлен закрывали руками уши от оглушительных громовых ударов и трещащих камней. В свете вспышки молнии, Ричард оглянулся через плечо и посмотрел на пол в центре комнаты, весь заваленный обломками.

Огромные гранитные блоки под полом раскололись и провалились вниз. Трава, грязь и толстый слой песка высыпались в образовавшуюся дыру, как песок в песочных часах.

Когда, наконец, осколки разбитого стекла перестали падать, Ричард посмотрел вверх и увидел проделанный ударом молнии пролом в потолке, окруженный витым куском тяжелого железного каркаса. К счастью, большая часть потолка не обрушилась и удержалась на месте. Смотря на каркас, Ричард мог видеть, что строители застраивали все именно таким способом, кроме очень редких случаев. В конце концов, Дворец стоит уже тысячи лет. Но снег, в сочетании с холодным дождем и ударом молнии, таки смог одолеть стеклянную крышу.

Ветер врывался через отверстие, разбрасывая дождь со снегом по всей комнате и вдувая его в зияющий разлом в центре пола.

Прикрывая глаза, от возможного попадания стекла, упавшего с крыши, Ричард вынул осколок из своей ноги и отшвырнул в сторону. Он быстро высвободил кусок стали и кремень из своей дорожной сумки и зажег факелы, стоявшие поблизости. Обеспокоенный тем, что люди могли пострадать или погибнуть из-за обвалившегося пола, он бросился к отверстию. Грязь и песок до сих пор ссыпались в темную дыру.

Кэлен схватила его за рукав.

— Ричард! Стой! Под нами пол может тоже обвалиться, и тогда мы рухнем вниз.

Он вытянул руку с факелом, вглядываясь в отверстие в полу. Пламя колебалось ветром, врывающимся из разлома в потолке. Он склонился, заглядывая под противоположный край отверстия. Было видно, что фактически весь пол Сада Жизни держался на сводчатых арках.

— Кажется, остановилось, — сказал он. — Я думаю, что молния должна была повредить снизу структуру, которая поддерживала комнату, а вес всего того снега проломал ослабленные места, но в остальном, он, похоже, устойчив. Видишь это? Молния ударила в слабое место между двумя тяжелыми арками.

Кэлен вплотную подошла к мужу.

— Ты уверен?

— Уверен.

Ричард присел и вытянул факел, пробуя увидеть, что находится ниже. Это не была комната дворца, которую он ожидал.

— Сюда, — сказал он, указывая на левое отверстие. — Здесь ступеньки.

Кэлен нахмурилась, склонившись чуть ниже.

— Здесь не было лаза для лестницы.

— Ты права. Скорее всего, это использовалось как лестница в Сад Жизни, но было сокрыто.

— Это бессмысленно, — сказал Кэлен. — Эта комната намеренно была построена как область сдерживания. Какой смысл, в том чтобы позже это было сокрыто снизу. Если на то пошло, существование области сдерживания не предполагает чтобы здесь вообще была лестница. Брешь бы ослабила область.

— Может, в этом и нет смысла, но тогда на что же ещё это похоже.

— Если только то, что ниже находится в пределах области сдерживания, — размышляя вслух, сказала она, — или должно там быть.

Ричард осторожно продвигался ближе. Остальная часть пола, поддерживаемого балками арочной системы, казалась устойчивой.

— Лестница, возможно, когда-то вела в Сад Жизни, но она обрывается. Видишь, вон там? Она больше не доходит до земли. Я хочу спуститься туда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению