Не бойся Адама - читать онлайн книгу. Автор: Жан-Кристоф Руфин cтр.№ 102

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не бойся Адама | Автор книги - Жан-Кристоф Руфин

Cтраница 102
читать онлайн книги бесплатно

Она почувствовала прикосновение чего-то шершавого к своей руке. Это Жуакин взял ее руку в свои ладони и держал, словно больную птицу.

— Он причинил тебе боль, верно?

— О ком это ты, Жуакин?

Он смотрел на нее снизу вверх глазами святого под пыткой.

— О твоем друге, — выдохнул Жуакин.

В его глазах вспыхнул злой огонек. Без всякого сомнения, Хэрроу принадлежал для него к другой половине мира, царству зла и опасности.

Жюльетта улыбнулась и погладила его лоб. Она осторожно присела на ручку кресла больного.

— Что тебе известно, Жуакин?

— Ничего, — буркнул тот, медленно прикрывая веки. — Но я слышал, как они говорят о вас. Я знаю, что нехорошо подслушивать чужие разговоры. Но вы ведь понимаете, меня никто не стесняется. Для них я как мебель или растение. Обо мне и не помнит никто.

— И что они говорили?

Дождь почти перестал. Крупные капли падали теперь только с сочащихся влагой листьев.

— Мадемуазель Жюльетта, — сказал Жуакин глухо, — они говорят о вас как о враге.

— Кто же?

— Ваш друг и все, кто приходит к нему. Этот Зе-Паулу, например.

Это был еще один враг Жуакина — его имя он прошипел, словно змея.

— Я не могу ничего сказать точно. Надо будет послушать внимательней. Если хотите, я так и сделаю. Знаю только, что они вам не доверяют. Советуют друг другу не говорить вам лишнего. «Главное, чтобы она ничего не знала». «Скажи ей только это, и больше ни-ни». Есть фразы, которые я не понимаю, но они меня беспокоят.

— Какие, Жуакин?

Пара попугаев сцепились в ветвях магнолии, и на землю упали несколько перьев, промокших от капель воды.

— Я не помню их слово в слово, но эти люди говорят о вас так, словно вы скоро должны сыграть свою роль и… не будете больше опасны.

Он широко раскрыл свои круглые глаза, обычно прикрытые складками слишком тяжелых век.

— … словно вы скоро умрете.

Жюльетта встала и отошла в сторону, вглядываясь в блестевшие внизу огни города. Все, что говорил Жуакин, подтверждало ее ощущение предательства и угрозы, исходившей от Хэрроу, но после разговора с больным она больше не чувствовала тяжелого груза одиночества. Жюльетта вернулась назад и присела на каменную вазу с кустом голубых гортензий, взглянув Жуакину прямо в глаза.

— Как думаешь, я могу отсюда бежать? — спросила она.

Жуакин вздохнул, напрягая свою тщедушную грудную клетку.

— В отеле никто за тобой не присматривает, если не считать Хэрроу. Но на улице, там, внизу, полицейский патруль. Их двое и они сменяются день и ночь. Они проверяют только машины спускающиеся с холма. Уверен, что у них приказ не упустить именно тебя.

— А дорога, ведущая вверх?

— Это тупик. Улица кончается через три дома отсюда. На машине не улизнешь.

— А пешком?

— Там есть тропинка. Как раз по ней прислуга приходит сюда по утрам.

— Она охраняется?

— Нет. К сожалению. Потому что там-то как раз несколько вооруженных парней были бы весьма кстати. Дорога идет через очень опасный район фавел. Там полно банд вооруженных до зубов подростков, которые могут вмиг тебя прихлопнуть.

Они помолчали. Жуакин одно за другим подтянул колени и скрючился в своем кресле. Жюльетта поняла, что он хочет сесть попрямее, и просунула руку ему под мышку. Старик ухватил ее за другую руку.

— Спасибо, — произнес он.

Снова тишина, прерываемая лишь лаем стай бродячих собак.

Вдруг в одном из окон наверху вспыхнул свет. Это была комната Хэрроу. Жуакин повел глазами, стараясь соображать как можно быстрее. Он задержал руку Жюльетты в своей, притянул девушку к себе и прошептал:

— Когда ты хочешь бежать?

— Этой ночью.

— В половине пятого здесь проезжает грузовичок, доставляющий мясо в ресторан напротив. За рулем мой кузен.

Ему показалось, что с лестницы, ведущей на первый этаж, доносится звук шагов.

— Будь здесь в четверть пятого.

Жюльетта выпрямилась, сделала несколько шагов и прислонилась к металлическому столбу террасы. Появившийся через мгновение Хэрроу застал ее вглядывающейся в огни Рио.

— Ты не спишь?

— Красиво, — сказала Жюльетта. — Ты не находишь?

Хэрроу посмотрел вниз, и Жюльетта снова уловила в его взгляде знакомое выражение брезгливости и презрения. Она вспомнила, каким он был в Байшада и на кишащих людьми улочках центра города. Любая мелочь выводила его из себя. Ему казалось, что против него весь мир.

Он не любит природу, подумала Жюльетта. Он ненавидит людей, и меня в том числе.

Есть открытия, которые укрепляют дух, даже если обнаруживают притаившееся рядом с вами зло. Взгляд на Хэрроу помог Жюльетте принять решение. В четверть пятого она будет здесь. Пока же она покорно взяла протянутую Хэрроу руку и поднялась с ним в комнату.

Глава 6

Ньюпорт. Род-Айленд

После исчезновения Поля и Керри, Арчи велел службе безопасности употребить любые средства, лишь бы разыскать их. Лоуренс проводил на работе дни и ночи, спал в своем кабинете, забыв про жену и детей.

Хорошенько обдумав дело, он пришел к выводу, что Барни и его команда все еще как-то связаны с беглецами. Два человека не могут скрываться и одновременно вести расследование. Им необходима чья-то поддержка.

На повешенном над письменным столом листе бумаги Лоуренс воспроизвел схему группы, которая, по его разумению, могла тайком оказывать помощь Полю и Керри. Ее ядро составили ближайшие сотрудники этого лжеца Барни. Лоуренс велел взять их под наблюдение. Большинство его агентов были отличными специалистами прослушки и наружного наблюдения. Они прекрасно умели не привлекать к себе лишнего внимания, но на данный момент не смогли выявить ничего выходящего за рамки рутины.

На периферии оказались люди, по поводу которых у Лоуренса возникали сомнения. Они по определению были более уязвимы. Труднее всего будет схватить за руку Александера. На первый взгляд он казался интеллектуалом, склонным к абстрактному мышлению, не получившим никакой специальной подготовки в области разведки. Вроде бы его опасаться не приходилось. Между тем доклады подчиненных заставили Лоуренса пересмотреть свое мнение. В отчетах содержалась информация о том, что привычки и поведение Александера в последнее время изменились. Он стал вздрагивать, если кто-то неожиданно заходил в его кабинет. Известный своей полной неспособностью одолеть беспорядок на рабочем месте, Александер теперь перед уходом тщательно раскладывал бумаги на письменном столе, а некоторые досье складывал в портфель и уносил домой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению