Нож винодела - читать онлайн книгу. Автор: Эрик Ле Болок, Ришар Ле Болок, Ян Маршессо cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нож винодела | Автор книги - Эрик Ле Болок , Ришар Ле Болок , Ян Маршессо

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Нет, я его не узнал: он стоял спиной. Кроме того, на нем была каскетка.

— Ваше описание немного расплывчато. Он был высокого роста?

— Было темно, я ехал в машине и видел их не больше двух секунд. Он был ниже Барбозы.

— Где в точности вы их заметили?


Это был худой высокий человек ростом метр восемьдесят, с очень красивыми бачками и длинноватыми волосами, носом с горбинкой и маленькими, словно кнопки на ботинках, глазами. В этом пятидесятидвухлетнем мужчине все указывало на британское происхождение. Арчибальд Френсис Кинсли, третий в роду, был потомком очень знатной семьи Британской империи. Один из его предков, Годфри Кинсли, был приближенным короля Ричарда. Другой, Альберт Кинсли, сражался в 1879 году в Зулуленде против вождя Кетчвайо. Вот уже двадцать пять лет Арчибальд делил свое время между Францией и Англией.

Как было договорено в субботу с Клеманом, он пришел в дом священника, чтобы забрать книги, которые одалживал отцу Анисе.

— Добрый день, святой отец.

— Соблаговолите пройти в мою комнату, библиотека находится там. Надеюсь, вы отыщете свои книги.

— Благодарю вас за понимание.

Мужчины вышли в коридор, Кинсли шел впереди и наклонился, поравнявшись с балкой.

— В каких отношениях вы были с моим предшественником?

— Думаю, я относился к числу его друзей.

— Он открывал вам иногда свою душу?

— Мы говорили обо всем и ни о чем. Но я всегда с радостью встречал его здесь, в Сент-Эмильоне.

— Прошу вас, входите. Какие книги вы ищете?

— Я давал ему биографию Кромвеля в двух томах. И у него должны быть мемуары Черчилля. Кроме того, я отдал ему маленький молитвенник в кожаном переплете.

— Все здесь, смотрите.

Кинсли внимательно осмотрел библиотеку. Клеман повернулся к нему спиной, лицом к застекленной двери, ведущей в сад. На стекле он отчетливо видел отражение малейшего движения британца.

— А-а, вот мой Кромвель…

Священника удивила одна вещь. Едва взяв в руки два тома, Кинсли стал листать первые страницы, затем то же самое проделал с последними.

— В последнее время отец Анисе казался озабоченным?

— Он выглядел обеспокоенным последние три месяца, но, возможно, это от переутомления. Он так был предан своему приходу… Вот и мемуары Черчилля.

Стоя спиной, Клеман наблюдал те же самые действия. Он повернулся:

— Чего-то не хватает?

— Нет… это инстинктивный жест, когда я беру в руки какую-то книгу.

— Значит, по вашему мнению, ничего, что могло бы объяснить эту трагедию?

— Я заметил некий холодок в его отношениях с некоторыми членами содружества, но…

— С кем в частности?

— С Барбозой и Фабром, не говоря уже о госпоже Турно, но скажите, святой отец, вы священник или следователь?


Участок огорожен. Пятеро полицейских преграждали доступ любопытным.

— Босс, из распечатки телефонного счета Барбозы явствует, что вызов был сделан из этой будки.

— Да, я знаю.

— Откуда?

— Я только что от Андре, в ночь исчезновения Барбозы он видел его на этом месте с каким-то типом.

— Чуть дальше обнаружили машину техпомощи. Криминалисты снимают отпечатки.

Оба полицейских направились в подлесок.

— В телефонной будке взяли отпечатки?

— Да. Теперь они занимаются машиной техпомощи. А что тебе рассказал Андре?

— Он был не слишком красноречив, он видел кого-то, поменьше ростом, чем владелец гаража, вероятно мужчину.

Вокруг машины творился настоящий аврал. Вращающиеся фонари на крыше прочесывали листву буков и дубов. Создавалось впечатление, будто в окрестностях началось народное гулянье. Это место, обычно такое тихое, было взбудоражено непрерывным хождением криминалистов, которые, словно муравьи, выполняли определенную задачу. Машина техпомощи стояла в плотном кольце оцепления. Криминалисты занимались обычной процедурой. Каждый листок, отпечаток следа, куча земли были перевернуты, рассмотрены в лупу и взяты на анализ. Кюш пошел навстречу майору Бебену:

— Все в порядке, место оцеплено, взяты все пробы.

— У тебя уже есть что-то определенное?

— Пожалуй. У нас сотни отпечатков пальцев, которые предстоит проверить в центральной картотеке, и отличный след рифленой подошвы сорок четвертого размера.

— Ты читаешь мои мысли?

В центральной электронной картотеке значилось больше двух миллионов отпечатков пальцев, и капитан полагал, что, если повезет, один из отпечатков будет иметь двенадцать пунктов соответствия, необходимых для получения юридической силы. А вот что касается рифленой подошвы, то тут дело потруднее.

Надю их разговор поверг в некоторую растерянность.

— О чем это вы говорите?

Не отвечая своей коллеге, офицер продолжал беседовать с Бебеном:

— Ты считаешь, что следы совпадают?

— Во всяком случае, похоже на то. Я сделаю анализ во второй половине дня и сразу сообщу вам. Мы уезжаем и везем все в лабораторию.

Майор дал указание членам своей команды.

— Босс, ты объяснишь мне?

— Похоже, мы получили те же отпечатки следов, что и в погребе. Надо совершить небольшую подземную прогулочку.


В самом центре винного склада Андре сцеживал и осветлял содержимое бочек. Двое подсобных рабочих помогали ему. Сегодня сцеживали каберне и осветляли мерло.

По характеру Андре был молчаливым, и разговор, который у него произошел с полицейским, отнял у него немало сил. А вот в профессиональные знания и опыт он любил передавать будущим смотрителям. Марк готовился к экзамену по технике винодельческого виноградарства; что касается более опытной Бенедикты, то через несколько месяцев она должна была получить государственный диплом винодела. Андре любил повторять им, что главные требуемые качества — это наблюдательность и инициативность. С вином нельзя импровизировать, но и невозможно действовать по плану.

Атмосферное давление высокое, и потому на дне бочки образовался осадок. Вино сокращалось в объеме, ему не хватало кислорода, значит, надо провентилировать его, поменяв бочку. Они осторожно сцеживали нектар в новую бочку, когда в главном проходе хранилища появился Марсель Марьетт:

— А-а… вот и вы!

Месье Андре — единственный смотритель, к которому уполномоченный по снятию проб обращался на «вы». Ему так и не удалось подружиться с ним. Впрочем, у Андре вообще не было друзей. Бывшему жандарму всегда казалось, будто тот что-то скрывает. Человек без симпатий всегда вызывает подозрения! Да к тому же это имя, которое служило еще и фамилией, — ну не странно ли?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию