Примечания книги: Нож винодела - читать онлайн, бесплатно. Автор: Эрик Ле Болок, Ришар Ле Болок, Ян Маршессо

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нож винодела

Часы старинного собора пробили двадцать три удара, когда члены братства рыцарей виноделия покинули гостеприимные покои главы ордена — Великой Лозы, в обычной жизни — Элизабет де Вомор. В это самое время, сам того не осознавая, здешний кюре отец Анисе сделал свой первый шаг в вечность. Смерть на конце кинжала, зажатого в руке безжалостного убийцы, уже ждала его за порогом. А тихий городок тысячи виноградников Сент-Эмильон, окруженный спасительными стенами, готовился провести мирную ночь… Неужели причиной преступления стали древние тайны французских виноделов?

Перейти к чтению книги Читать книгу « Нож винодела »

Примечания

1

Хач и Старски — персонажи компьютерной игры на основе сериала «Полицейская легенда», шедшего по телевидению в 1970-е годы. — Примеч. пер.

2

Баден-Пауэлл (1857–1941), английский генерал, основатель скаутского движения. — Примеч. пер.

3

Тридентский вселенский собор католической церкви заседал в 1543–1547, 1562–1563 гг. в г. Тренто. Закрепил средневековые догматы католицизма, ввел строгую церковную цензуру. — Примеч. пер.

4

Презрительное прозвище немцев. — Примеч. пер.

5

«Начала философии» (шт.). — Примеч. пер.

6

Политические группировки во времена Великой французской революции (1789–1794 гг.). — Примеч. пер.

7

Термидор — одиннадцатый месяц (19/20 июля — 17/18 августа) французского республиканского календаря (1793–1805 гг.); II год — 1794 г. — Примеч. пер.

8

Первый независимый книжный магазин в Бордо. — Примеч. пер.

9

Имеется в виду святой Трифон, исцелявший от болезней. — Примеч. пер.

10

Урожай одного виноградника, качество урожая. — Примеч. пер.

11

Жан Огюст Доминик Энгр (1780–1867) — французский живописец и рисовальщик. — Примеч. пер.

12

Имеется в виду роман Александра Дюма «Соратники Иегу» (1857). — Примеч. пер.

13

Очевидно, имеются в виду фильмы 1950-х годов с участием Фернанделя: «Маленький мир дона Камилло», «Возвращение дона Камилло». — Примеч. пер.

14

Растительное красящее вещество. — Примеч. пер.

15

Cannelé — кекс с ванилью и ромом. — Примеч. пер.

16

Персонаж из кинофильма о Фантомасе, журналист. — Примеч. пер.

17

Гюйон Феликс (1831–1920), французский хирург, один из основоположников урологии. — Примеч. пер.

18

Жан Луи Давид (1748–1825) — французский живописец, представитель классицизма. — Примеч. пер.

19

«В раю» (хор в ходе мессы). — Примеч. пер.

20

Да почиет в мире, мир праху его (лат.). — Примеч. пер.

21

Нелегальная оккультно-мистическая секта; основатели Люк Журе и Жозеф Ди Мамбро. — Примеч. пер.

22

«Кнок, или Триумф медицины», комедия в трех актах Жюля Ромена. — Примеч. пер.

23

Луи Жуве (1887–1951), французский актер и руководитель театра. — Примеч. пер.

24

Жирондисты — политическая группировка периода Великой французской революции (1789–1794). Название это дано историками позже, по департаменту Жиронда, откуда родом были многие деятели группировки. — Примеч. пер.

25

Одна из песен Жоржа Брассенса. — Примеч. пер.

26

Анж (Ange) по-французски ангел. — Примеч. пер.

27

Персонаж романа Виктора Гюго «Отверженные». — Примеч. пер.

28

Древнеримский сорт винограда. — Примеч. пер.

29

Мэри Шелли (1797–1851) — английская писательница, автор романа «Франкенштейн, или Современный Прометей». — Примеч. пер.

30

В архитектуре вертикальные желобки на стволе колонны или пилястры. — Примеч. пер.

31

Авиценна (Ибн Сина, 980-1037) — ученый, философ, врач. — Примеч. пер.

32

Абульказис (Абул Казиси Халаф ибн-Аббас аз-Захрави, 936-1013) — крупнейший хирург арабского Средневековья. — Примеч. пер.

33

У знаменитого французского живописца и графика XVIII века Оноре Фрагонара был двоюродный брат, хирург, увлекавшийся анатомией. В 1766 году он открыл некое подобие музея восковых фигур, но вместо последних там были выставлены изображения препарированных трупов людей и животных. — Примеч. пер.

34

Фильм Робера Энрико (1965) с участием Бурвиля. — Примеч. пер.

35

Идите, служба окончена (лат.).Примеч. пер.

36

Жак Мерин — известный французский гангстер, грабивший в 1960–1970 гг. банки и богатых людей. Ему был посвящен фильм «Враг государства № 1». — Примеч. пер.

37

В 1836 году мексиканские войска вторглись на территорию Техаса и окружили форт Аламо. Этот эпизод лег в основу фильма-эпопеи «Форт Аламо». — Примеч. пер.

38

Анри Дезире Ландрю (1869–1922) — самый хрестоматийный убийца для французов, последователь Синей Бороды. — Примеч. пер.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги