Дело серых зомби - читать онлайн книгу. Автор: Павел Марушкин cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело серых зомби | Автор книги - Павел Марушкин

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

С чего же начать?

– Что вы намерены делать теперь? – вопрос посла прозвучал, как эхо моих собственных мыслей.

– Наведаюсь в публичную библиотеку и подниму материалы по Ирокко, – вздохнул я. – Это единственное, что приходит пока в голову. Княжество каким-то боком имеет ко всему этому отношение. Возможно, удастся найти зацепку или что-то, что даст толчок расследованию. Высадите меня на следующем перекрестке…

– Ну уж нет! – внезапно вскинулась Алиса. – Вы ведь так ничего мне и не рассказали, а обещали! Я же не виновата, что не успела выучить здешний тарабарский язык!

– Алиса! – укоризненно покачала головой Эмма Грей.

– Я имею право знать, мама! В конце концов, это и меня касается! Слушайте, Эд, сделаем так: я пойду вместе с вами в библиотеку, и по дороге вы все расскажете, договорились?

– Похоже, вы за меня решили…

– Вы обещали! – упрямо повторила она.

– Ну хорошо, хорошо, мисс Грей… – пожалуй, это был самый простой способ избавиться от назойливой девчонки. – Если ваши родители не возражают.

Она бросила на меня мрачный взгляд.

– Только привезите ее в посольство, ладно? – вздохнул Грей. – Не хочу, чтобы ты разгуливала по улицам в одиночку.

– Ладно, договорились.

Мы вышли из дино и побрели вдоль канала. Я принялся вновь пересказывать события, произошедшие с момента последней нашей встречи. Алису интересовало все, особенно мои галлюцинаторные переживания. Она притихла и смотрела на меня, широко распахнув глаза.

– Это все было на самом деле?! Преисподняя, все эти чудовища, полеты сквозь стены?

– Н-нет, не думаю… То есть для наших местных колдунов это – самая настоящая реальность, но я-то все-таки образованный человек… Это своего рода путешествие в глубь собственного сознания, образы, порожденные определенной культурной традицией… Хотя, признаю, я действительно некоторое время находился вне тела и мог при этом наблюдать реальные вещи. Какой-то странный эффект…

– Хотела бы я очутиться на вашем месте!

– Ничего хорошего, уверяю вас! И потом, не забывайте, твист – это яд, я же чуть не умер! За свое спасение я должен благодарить Кваки: если бы не он, мы бы сейчас не разговаривали!

– Все равно здорово… А что это за татуировка? Покажете?

Я укоризненно на нее посмотрел.

– Мисс Грей!

– Я же не прошу вас снимать штаны!

Последнее как раз допускалось местными правилами приличия. В жару многие фроги, если только не были стеснены дресс-кодом в силу рабочей специфики, ограничивались набедренной повязкой. Но Алисе я этого говорить не стал – мало ли…

– Все равно, это выходит за рамки!

– Хе, можно подумать, вы никогда не были на пляже!

– Ну, вообще-то, фроги не загорают, так что традиция принимать солнечные ванны здесь не слишком распространена… И потом, не забывайте: мы идем в библиотеку.

– Искать материалы по Ирокко? Хм, знаете, кажется, я где-то слышала это название…

– Вот как? И где же? – я спросил это без особого интереса, просто чтобы поддержать разговор.

– От Эльзы Нимитц. Помните, я говорила, что познакомилась с одной актрисой?

Я кивнул. В изложении девчонки эта Эльза показалась мне очередной восторженной пустышкой, падкой до местной эзотерики. Не люблю подобную публику…

– Она, кажется, говорила, что ее гуру, или антрепренер, я так и не поняла, родом как раз оттуда.

– Очередной мошенник? Или сумасшедший сектант? – хм, если этот парень действительно из Ирокко, можно будет попробовать разузнать от него кое-что…

– Я-то откуда знаю? Вообще, она отзывалась о нем очень уважительно.

– И как его зовут?

– Как-то на «ш». То ли Шегги, то ли Шагги… А, нет, кажется Шакки… Эй, вы чего?

Я резко остановился – так что шедший позади прохожий едва не налетел на мою спину.

– Шакки?! Это точно?

– Я не помню… А что?

– Шакки – уменьшительное от Шакес… – мысли вихрем крутились в моей голове.

Шакес. Это имя назвала Эллори. Незадачливый двойник кронпринца, исполнитель его роли, статист… Или? Так, стоп, а куда, собственно, он делся? Поскольку в похищении этого типа были замешаны куу, я решил, что парня отправили прямиком в плавучую крепость, где он и пребывал вплоть до встречи последней с «Сюрвивалистом». Но так ли это? Проклятие, похоже, я упустил нечто важное! Хм… Изменение кожного рисунка – операция довольно сложная, требующая специальных навыков; есть в этом что-то на редкость изощренное, тут чувствуется незаурядный ум. Впервые догадавшись о том, что у кронпринца имеется двойник, я воспринял его, как часть коварного плана Альфусто. Еще бы: кто он – и кто этот никому не известный парень… Но разум, пораженный болезнью Альцгеймера, никак не способен на столь хитроумные комбинации!

– У вас такой вид, словно из ушей вот-вот пар повалит! – заметила Алиса.

– Да. Так и есть. Еще чуть-чуть, и мозг вскипит.

– Все из-за этого Шакки? Это так важно?

– Ради всего святого, не знаю! Помолчите немного, мисс Грей, я должен сосредоточиться…

А ведь Его Величество едва ли не прямым текстом намекнул, подумалось мне вдруг: он же спросил, на кой надо было похищать двойника, да еще столь экзотическим способом. Интересно, он о чем-то догадывался? Или просто знал? Не стоит забывать, наш обаятельный монарх – гений интриги, даже в юности шутя заткнувший за пояс гроссмейстеров этого дела. И он еще похвалил мою сообразительность! Вот уж убийственная ирония – а я-то, идиот, принял его слова за чистую монету… Да и прочие тоже. Ладно. Все равно я соображаю лучше, чем господин комиссар полиции – слабое, но все же утешение.

Шакес. Не самое распространенное имя, хотя знавал я одного Шакеса, еще в подростковом возрасте. Старый алкоголик, сторож на лодочной станции. Гнусный тип. Наверняка уже загнулся от цирроза печени. Какова вероятность, что двойник кронпринца и ирокканский гуру Эльзы – одно и то же лицо?

– Ну?! Так мы идем куда-нибудь?!

– Идем. Причем именно «куда-нибудь», – я тряхнул головой, отгоняя назойливые мысли. – Планы изменились, библиотека подождет. Мне нужна эта Нимитц; вы случайно не знаете, где ее искать?

– Понятия не имею! Но встретила я ее в таком забавном ресторане, выстроенном из здоровенных старых бочек…

– Он так и называется: «Старая бочка». Я смотрю, мисс Грей, вы охотница до всяких модных местечек. Это, пожалуй, самый популярный ресторан в Амфитрите, своего рода достопримечательность… Что ж, туда и отправимся, – я шагнул на проезжую часть и вскинул руку, останавливая рикшу.

* * *

Солнце клонилось к закату. Я шел по узкой тропинке между стенами, образованными зарослями местного камыша – как я уже упоминал, высота этого чем-то смахивавшего на молодой бамбук растения вчетверо превышает средний человеческий рост. Исполинская лужа никуда не делась, даже наоборот – сделалась глубже. Вода была заметно холоднее, чем в прошлый раз. Осень понемногу вступала в свои права. Конечно, я с куда большим удовольствием прошелся бы посуху, но иной дороги к дому Тыгуа не было.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию