Зимние убийцы - читать онлайн книгу. Автор: Павел Марушкин cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зимние убийцы | Автор книги - Павел Марушкин

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

— Я чувствовал, — пробормотал он себе под нос. — Я знал… Таким, как я, в жизни суждено только одно — быть неудачником…

— Можете утешаться тем, что скоро всё закончится, — жестко ответил я. — Ну, или…

— Или что? — с надеждой спросил он.

— Или можете побороться. Терять-то вам, по большому счету, уже нечего, приятель, а вот выиграть… Выиграть можно такой пустячок, как жизнь.

— Куда ж я отсюда денусь, с простреленной-то ногой? — обреченно вздохнул он.

— Хеллисентис наверняка рассуждает так же. Но послушайте, вторая-то нога у вас здорова! Да и рана, по утверждению господина Икс, пустяковая. Боль можно и потерпеть. Найдете, из чего соорудить костыль?

— Ну-у… Допустим. А потом?

— Насколько я помню этот дневник, подземные озера примерно на полпути к золотой жиле?

— Около того; может, больше — две трети…

— Даже если две трети. Им надо дойти дотуда, потом вернуться обратно… К тому же, я уверен — они не устоят против соблазна отколупнуть себе кусочек-другой! А это ещё час, а то и два. Пока они сообразят, что вас нет, пока снарядят погоню… Дохромаете. В конце концов — может, Хеллисентис не станет тратить на вас силы! У него тут есть настоящие враги, приятели этой… — я кивнул на Лереа. — Главное, убедите их не брать вас с собой.

— Они так и собирались сделать, но господин Икс углядел свет в дальних пещерах — и отправился проверить, в чем дело…

— Ну, теперь он знает. Это был я, — говорить «мы» в данной ситуации не стоило; пусть лучше думает о своих проблемах, мне это на руку.

— Тогда, наверное, они уже в пути.

— Я бы на вашем месте не терял времени.

Он со стоном приподнялся.

— Владыки преисподней, как больно!

— А вы чего хотели? Радуйтесь, Эллукан, радуйтесь. Только мертвые не чувствуют боли. Кстати, как знать… Если уж выберетесь, сможете вновь попытать счастья — но теперь подыщете нормальных компаньонов!

Эти слова добавили ему прыти. Он достал из моих пут фонарик и довольно бойко заковылял прочь.

— Эй, постойте, а как же я?!

— Я по-прежнему не знаю, что у вас на уме! — пропыхтел он. — Спасайте себя сами, господин сыщик!

— Хотя бы развяжите веревки!

Ага, как же. Бывший старший констебль Эллукан был занят спасением собственной никчемной шкуры; всё прочее его не слишком волновало. Я ещё некоторое время пробовал взывать к его совести, потом замолчал и тихонько хмыкнул.

— Вот она, фрогская благодарность… Ладно, не больно-то и хотелось.

— А ты та ещё бестия, Монтескрипт, — подала голос Лереа, когда слабый голубой свет превратился в едва различимое пятнышко. — Мы тебя недооценили… Таких, как ты, надо сразу убивать; потом легче живется.

— Сдохни ты сегодня, я завтра, — отозвался я.

На этом мы завершили обмен любезностями. Чуть погодя с её стороны послышалось тяжелое дыхание и быстрые ритмичные звуки. Что она там… Веревка! Я сразу припомнил покореженную ванну в зимних купальнях. Эта тетка была дьявольски сильна; если она избавится от пут первой… Извиваясь, я подполз к ближайшему сталагмиту и принялся лихорадочно тереть об него веревку. Шершавая поверхность камня оказалась замечательным абразивом: не прошло и пяти минут, как я почувствовал, что тугие витки слабеют.

Мы освободились почти одновременно — по крайней мере, мне так показалось. Стараясь не шуметь, я двинулся в сторону озера. Судя по звукам, Лереа некоторое время следовала за мной, сохраняя, впрочем, хорошую дистанцию; а потом отстала. Ладно, сейчас не до неё… Я добрался до воды и некоторое время я бродил вдоль берега, вытянув вперед руки — приложиться физиономией о камень совсем не хотелось. Наконец, мне повезло: по пальцам мазнула ткань. Палатка! Я лихорадочно нашарил вход и залез внутрь.

Как я и предполагал, Хеллисентис со своими головорезами отправились в путь налегке. Тюки с провизией и снаряжением остались здесь, под ненадежной защитой Эллукана — впрочем, полагаю, у Даго не было особого выбора. Оставить на страже господина Икс? Но тот был лазутчиком, да и вообще «ударной силой» группы. Телохранитель? Но кто же тогда будет прикрывать его драгоценную задницу? Ха! Наверняка он сейчас жалеет, что не взял с собой побольше народу!

Некоторое время я пытался определить на ощупь, что же передо мной; по закону всемирной подлости, под руку лезли разные тяжелые, угловатые и совершенно ненужные предметы. Но вот, наконец, я нашарил коробок спичек. Дальше дело пошло веселее. Не прошло и минуты, как я обнаружил хороший керосиновый фонарь и — вот счастье! — моё оружие. Из палатки я вылез, грозно поводя стволом. Лереа, конечно, не было. Ушла? Или затаилась где-нибудь поблизости? Я бегло обследовал пещеру, каждую секунду готовый к нападению… Ничего. Что ж, придется продолжить путь. Я покачал фонарь, прислушиваясь к плеску керосина. Заправлен под завязку. Хорошо, будем надеяться, этого хватит.

От мушкета я, по некотором размышлении, отказался — и притопил его возле берега. Штука тяжелая, да и будет ли от него толк при внезапном нападении? Вот пистолет — другое дело. Кроме того, я взял весьма кстати подвернувшееся мачете. Так уж сложилось, что холодному оружию я доверяю больше, чем огнестрельному; к тому же, недурно умею фехтовать — спасибо учителю Тыгуа и моим спарринг-партнерам. Это была стандартная, привычная мне армейская модель. Пальцы у фрогов несколько длиннее, чем у людей, так что я обычно подгонял рукоять под себя, но сейчас было не до того.

Идти пришлось часа три — впрочем, здесь, под землей, чувство времени начинало сбоить, так что я не могу сказать с точностью, сколько занял путь. Выбирать направление было несложно. Череда подземных озер тянулась вдаль; собственно, это были даже не озера, а разлившаяся по пещерам река. Шагай себе вдоль берега, главное — не поскользнуться и не лезть в отнорки. Лишь однажды я изменил этому правилу, заметив нечто, торчащее из груды камней. Это оказался старинный, с примкнутым штыком мушкет — изъеденный ржавчиной почти до неузнаваемости… Могила. Могила того самого паренька-конфедерата, раненого в последней схватке с королевскими отрядами; проводника, обещавшего вывести «непримиримых» по ту сторону гор.

…Они похоронили его в одной из пещер — бережно уложили тщедушное тело в нишу, укрыли шинелью и завалили камнями…

Наконец, озера кончились. Впереди зияло сразу пять тоннелей. Замотав руку шарфом, я осторожно снял с фонаря горячее стекло. Ровно… Ровно… Ага, заколебалось! В одной из этих дыр явно ощущался ток воздуха; туда я и полез. Поначалу тоннель был узким, но постепенно расширялся — и наконец вывел в огромную полость.

Свет факелов не доставал до противоположного конца исполинской каверны; в нескольких шагах от входа зияла пропасть. Шумела вода. Тремор взял догорающий факел и бросил его вниз. Солдаты зачарованно наблюдали, как огненный росчерк летит, превращаясь в еле заметную искру, а потом и вовсе исчезает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию