Зимние убийцы - читать онлайн книгу. Автор: Павел Марушкин cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зимние убийцы | Автор книги - Павел Марушкин

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Убитого, — спокойно согласился Эддоро. — А господин Эль Талги — двоюродный брат Эвии Ленненган, постоялицы зимнего отеля при общественных купальнях… Бывшей постоялицы.

— Начинаю понимать… — прошептал я.

— Совершенно верно. Я собрал вас здесь, чтобы поговорить о правосудии, господа. О праве судить — а оно есть у каждого из нас! Это давняя и славная традиция нашего народа! — возвысил он голос. — Если те, кто призван хранить и защищать нас, оказываются бессильны, мы берем правосудие в свои руки, выносим приговор и исполняем его тут же, на месте, без лишних формальностей!

— В Метрополии это называется суд Линча, — заметил я.

— Ага! Значит, у вас там тоже случаются проблески здравого смысла! — удовлетворенно заметил Жангро.

— Не «у вас», а «у них», господин Квирри. Я уроженец Пацифиды и подданный короля, как и вы. И потом, вы меня не поняли. Суд Линча подвергается всеобщему осуждению…

— Но не теми, кто его вершит, готов спорить! — живо возразил Ло Эддоро. — Эдуар, бессилие полиции очевидно! Неужели вы, после всего, что произошло, готовы вновь довериться этой проклятой бюрократической машине?! Неужели вам не хочется свести счеты самому?!

— Да, вы правы, — признал я. — Просто гордиться тут нечем.

— Это ваша личная точка зрения. Я, например, буду чертовски гордиться, если отправлю в преисподнюю хотя бы одного из этих мерзавцев! — заявил Жангро.

— Нюансы сейчас неважны, — поморщился Эддоро. — Все ли присутствующие согласны найти негодяев и покарать их?

— Да! Смерть ублюдкам! — воскликнул Жангро.

— Согласен, — процедил Скет Эль Талги.

— Смерть им, — буркнул Эрхенио.

Я немного помедлил. То, что предлагал старик, было полностью незаконно. Более того — подобное деяние грозило нам, как минимум, каторгой… Но кто-то ведь должен заплатить за всё это! За мою боль, за бессилие, за женщину, что смотрит сейчас в пространство мертвыми глазами — лишь потому, что любила меня…

— Виновны. Смерть.

— Ну вот, так-то лучше! — удовлетворенно заметил Жангро. — Теперь вы с нами!

— Я не сомневался ни в ком из вас, — мягко сказал Ло. — Что ж, хорошо. Приговор вынесен, господа. Дело за исполнением.

Старый Эддоро не переставал меня удивлять. Он проделал большую работу. Не так-то просто, думаю, было разыскать родственников погибших фрогов, согласных ввязаться в подобную авантюру. Обычай кровной мести существовал среди нашей родовой аристократии; но фроги попроще в таких случаях полагались на силу закона. Что бы он ни говорил, самосуды у нас — явление нечастое. Я понимал его игру: поначалу он собирался использовать меня втемную. Я нашел бы для него эту шайку — а Жангро, Скет и Эрхенио сделали бы всё остальное. Теперь же Ло посчитал, что может открыться мне. Он прав, конечно — так будет куда эффективнее… Существовала лишь одна загвоздка: я привык действовать в одиночку. Любой коллектив заставляет меня нервничать, а уж незнакомцы, да ещё в таком деле…

— Вам придется создать команду, господа. Научиться действовать в связке. Все вы — специалисты, каждый в своей области. — Ло Эддоро словно подслушал мои мысли. — Господин Квирри — инструктор по выживанию, барон Эль Талги — охотник и снайпер. Эрхенио в армии был разведчиком-следопытом, да и господин Монтескрипт тоже следопыт, хотя несколько иного рода…

— В таком случае, предлагаю для начала выслушать его, — разомкнул уста молчавший до этого Скет. — Эдуар, как по-вашему, с чего лучше начать?

— Полагаю, след надо искать в Хрустальных горах, — ответил я — и, поскольку они явно ждали продолжения, рассказал о дневнике, найденном среди вещей негодяев.

— Очень интересно… Любопытно было бы взглянуть на сей документ, — протянул барон.

— Попробую раздобыть его у полиции. Но не слишком-то рассчитывайте на успех.

— Ни черта не понимаю! — сердито заявил Квирри. — Ну, дневник… А с чего вы взяли, будто они сбегут в эдакую глухомань? Может, они останутся здесь, в столице? Залягут на дно, покуда шумиха не утихнет…

Пришлось разжевать ему информацию.

— В прошлый раз я нашел их довольно быстро — и это при том, что знал в лицо лишь двоих из шайки. А теперь все газеты пестрят их фотографиями. Я считаю, наши мерзавцы — что-то вроде секты, зародившейся в тех местах. Куда им податься, если не домой?

Ло Эддоро достал из портфеля карту. Беседа приобретала всё более конкретное направление. Не прошло и часа, как мы выработали совместный план действий. Основной загвоздкой, на мой взгляд, было то, что наша компания смотрелась довольно странно. Трое фрогов, причем весьма разных по своему социальному статусу, и человек — такое сочетание сошло бы для Амфитриты, но никак не для глухой провинции. Там мы всё время будем на виду — а ведь мне, помимо прочего, придется задавать вопросы… Тут разве что полный идиот не насторожится. Я высказал эти соображения Эддоро — и старик тут же, почти без паузы, предложил великолепный ход.

— Вы отправитесь в Хрустальные горы отдельно, Эдуар. Чуть раньше остальных — и, как я уже говорил, в качестве полномочного представителя компании. У нас есть несколько служащих-людей, так что ваше появление не вызовет лишних вопросов… Фактория в тех местах — средоточие жизни, особенно в зимнюю пору; вы будете в курсе всех тамошних новостей и сплетен. А остальные… На мой взгляд, господа Квирри и Эль Талги вполне сойдут за спортсменов-охотников. Это, кстати, объяснит наличие у вас огнестрельного оружия. Эрхенио может изображать слугу.

— Что ж, неплохо придумано, — благосклонно кивнул барон.

Все расходы по предстоящему делу Ло Эддоро взял на себя. Мне не потребовалось даже отчитываться: узнав, что выданные деньги закончились, он просто выписал чек. Бумаги, удостоверяющие мои полномочия, уже были готовы — так что старику пришлось лишь просветить меня относительно некоторых торговых тонкостей: всё же я должен был изображать ревизора, хотя бы на первых порах.

Обналичив чек, я первым делом поел: весь день у меня не было ни крошки во рту. Кроме того, я приобрел свежую газету и бегло просмотрел городские новости. Тремор и компания красовались на первой полосе; но моё внимание привлекла крохотная заметка в самом конце, в разделе криминальной хроники. Я отчеркнул её ногтем.

С этой газетой я и ввалился в кабинет Элисенварги. Он поднял на меня усталый взгляд. Я, как обычно, ожидал услышать что-нибудь язвительное в свой адрес, но он просто ждал. Да, похоже, и впрямь начинает сдавать…

— Прочтите, инспектор.

— С кольцевой станции в районе городского парка угнан ледовый трамвай… Ну и что?

— Я уверен, это их рук дело.

— Согласно вашим же собственным словам, преступники держат путь в Хрустальные горы, — скучным голосом заявил он. — Интересно, вы хоть удосужились взглянуть на карту? Ледовые трамваи оснащены динамическими двигателями, Монтескрипт. Это известно даже детям. Я уже не говорю о том, что они не предназначены для дальних поездок. А значит…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию