Зимние убийцы - читать онлайн книгу. Автор: Павел Марушкин cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зимние убийцы | Автор книги - Павел Марушкин

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

На самом деле, я был не против пойти навстречу. Конечно, мы с Элисенварги ладили как кошка с собакой — если только такое сравнение корректно для мира, где нет ни тех, ни других. Здесь в таких случаях говорят «как вода и огонь» — на мой взгляд, слишком уж поэтично. Да, я помог бы — если бы знал, как.

— Лакси! Принеси господину инспектору чего-нибудь покрепче. Запиши на мой счет.

Элисенварги не стал протестовать. Видно, его и в самом деле довели до ручки.

— На кой вам понадобился этот чертов посох? — спросил он немного погодя.

Я понизил голос.

— Приманка. Хочу подловить нашего фигуранта. Если он и впрямь считает себя последователем старого Шу…

— Вот оно что… — Инспектор на миг задумался. — А не грубовато сработано?

— Ну, он тоже не гений, правда? Кстати, если у вас имеются другие предложения — готов выслушать.

Он утомленно откинулся на спинку стула.

— Да нет у меня никаких предложений… Я иссяк, Монтескрипт. Это дело меня доконает.

— Скажите, такое имя — Даго Хеллисентис, вам о чем-нибудь говорит?

Инспектор дернулся, словно в зад ему воткнули иголку.

— Ещё бы! Самый скользкий негодяй из всех, кого я знаю… Почему вы спрашиваете?

— Он был у меня вчера. Интересовался посохом.

— Думаете, он как-то связан с убийствами? — Элисенварги хищно подался вперед.

— Не знаю. Возможно. А может, и нет.

— Ах, ублюдок… Если бы только удалось доказать его причастность! У этого типа куча денег и хорошие связи, но если он хоть каким-то боком имеет отношение… Сейчас такой славный момент!

— Сводите счеты, а? — подколол я.

Он неприятно усмехнулся.

— У меня есть список, Монтескрипт, чего греха таить. Маленький перечень тех, кто поганит мой город. Время от времени я вычеркиваю кого-нибудь. Иногда — заношу туда новое имя. Мне нравится мысль, что рано или поздно все получат по заслугам.

Я не стал спрашивать, фигурирует ли в его списке моя фамилия. Если и да, то, надеюсь, она там не на первом месте.

Прозвучавшие невдалеке хлопки я сперва принял за разрывы петард — у нас любят эту потеху, особенно в праздники. Но Элисенварги показал себя настоящим профессионалом: он вскочил, опрокинув стул, и бросился к выходу. Пару секунд спустя я последовал за ним. На улице кружила метель: снег валил так густо, что уже в нескольких шагах всё расплывалось.

— Похоже, стреляли в той стороне, где ваш дом, — бросил инспектор на бегу. Я стиснул зубы и нащупал рукоять пистолета: после визита Даго я дал себе зарок не выходить на улицу без оружия.

Дверь моей квартиры была выбита и висела на одной петле. В воздухе плавал горький пороховой дым. У самого входа сидел, привалившись спиной к заляпанной мозгами стене, какой-то тип. Потускневшие глаза его слепо уставились в пространство, над левой бровью темнела аккуратная дырочка. Струйка крови стекала по его лицу. В противоположном конце комнаты, скорчившись в позе эмбриона, валялся один из фрогов Эддоро. Под ним расплывалась кровавая лужа. Второй охранник, морщась, зажимал рану в плече.

— Что здесь произошло? Кто стрелял? — набросился на него Элисенварги. — И кто ты такой?

Судя по всему, инспектор вознамерился допросить раненого с пристрастием. Пришлось вмешаться и вкратце разъяснить ситуацию.

— Сколько их было?

— Двое… Вломились сюда, не ожидали нас встретить… — он криво усмехнулся. — Да и мы тоже не ожидали. Всё произошло очень быстро…

— Ясно… Как он, инспектор? — Элисенварги склонился над лежавшим.

— Мертв.

— Господин Монтескрипт… Одному удалось удрать, — через силу проговорил охранник. — И… У него посох. Я не успел остановить…

Инспектор злобно выругался. Я достал ножницы, разрезал на охраннике пиджак и рубашку и принялся перевязывать рану.

— Не вините себя. Никто не ожидал, что так случится.

— Я тоже зацепил негодяя. Не знаю, насколько серьёзно…

— Хорошо, не тратьте силы. Инспектор! Вызовите «скорую», ему нужен врач.

— Ладно, — пробурчал он. — Но потом вам придется дать показания.

Я закатил глаза.

— Князья преисподней! Вы же сами всё видели и слышали…

— Ну и что с того? — ехидно ухмыльнулся Элисенварги. — Порядок есть порядок.

Глава 8
Незваные гости

Случившееся на полдня выбило меня из колеи. Раненого увезли в больницу, убитых — в морг. Толпа бездельников в мундирах под предводительством Элисенварги ещё некоторое время трепала мне нервы; наконец инспектор решил, что больше из меня ничего не вытянешь, и убрался вместе со своей шайкой. Затем я потратил уйму времени, подтирая кровавые лужи и проветривая, но запахи крови и сгоревшего пороха, похоже, намертво въелись в стены. Возможно, мне это только казалось…

Вызванный ещё пару часов назад плотник соизволил-таки явиться. Зевая и почесываясь, он принялся ремонтировать дверь, время от времени награждая меня хмурыми взглядами… Ещё бы: пришлось оторвать свою драгоценную задницу от дивана ради какого-то иммигрантишки! Я устроился в кресле и закурил, водрузив ноги на стол — в лучших традициях старых голливудских фильмов, что так любят крутить в нашем синематографе. Как говорится, спешите видеть: частный сыщик за работой, предаётся напряженным размышлениям!

Впрочем, дело и впрямь сдвинулось с мертвой точки. Моя идея принесла плоды. Я опознал убитого негодяя: один из тех, что сопровождали Даго Хеллисентиса. Разумеется, я ничего не сказал инспектору. Если они сумеют установить личность убитого и связать с сумасшедшим миллионером — что ж, ладно, но вряд ли это получится сделать быстро. Полицейская машина неповоротлива. И потом, надо ещё доказать, что Даго причастен к налету. Мерзавец просто заявит, что те двое действовали на свой страх и риск, а он ничего не знал; и попробуй докажи обратное…

Интересно, что теперь будет делать Хеллисентис. Если он хоть каким-то боком причастен к последним убийствам — а это скорее всего так, иначе на кой ему чертов посох? На его месте я бы залег на дно — но это логика нормального существа, а «ледяной убийца», вполне очевидно, безумен… Хм. А так ли это на самом деле? В последнюю нашу встречу Ло Эддоро говорил о надвигающемся кризисе. Старик рассматривал его исключительно как угрозу своему бизнесу… Но то, что является несомненным злом для большинства, для кого-то может оказаться благом. Из кризиса тоже можно извлечь прибыль — если знать, как это делается. А там — не более полушага до элементарной, в сущности, мысли: зачем дожидаться чего-то, если можно это организовать? Тем более, раз уж подвернулся удачный случай…

Итак, предположим, что три последних убийства — дело рук Хеллисентиса и его присных. Ублюдкам явно не хватает аккуратности: на их фоне преступления старого Шу смотрятся едва ли не элегантно. Имеет ли смысл подражать ему? Почему бы и нет? Незримая смерть, тень, крадущаяся в темноте — это пугает куда больше… Благо, столичные жители в подробностях осведомлены, как всё происходило — за что спасибо нашим газетам и лично Югбену Нехабе! Стоит негодяям заполучить ледовый бур, пустить его в дело — и… Можно, например, пустить слух, что маньяк вернулся из преисподней! В стране, где зомби — обычное явление жизни, поверить в такое будет легче легкого… А дальше — всеобщая разморозка, кризис, уличные беспорядки, быть может, голод — ну и так далее… Весёленькая перспектива, нечего сказать!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию