Серафина - читать онлайн книгу. Автор: Рейчел Хартман cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Серафина | Автор книги - Рейчел Хартман

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

— Не говорите чепухи.

— Фина, я не знаю, что со мной будет, если вы пострадаете! Пожалуйста, вернитесь обратно!

Он расправил плечи, как будто намеревался загородить мне дорогу.

— Перестаньте! — крикнула я. — Вы теряете время.

Завеса горя укрыла его лицо, но он кивнул и повернулся обратно. Мы пустились бежать.

Показался вход в пещеру, но там никого не было, и только женская одежда валялась по всему полу, будто старая сброшенная кожа. Мы посмотрели друг на друга, вспоминая сложенное платье, которое нашли здесь в прошлый раз. Ответ был прямо у нас перед носом, но нам не хватило ума его увидеть.

Глиссельда явно сопротивлялась, пока «леди Коронги» сбрасывала одежду, так что можно было надеяться, что зверь еще не мог взлететь. Мы выскочили из пещеры на скользкую заснеженную траву, торопливо оглядываясь. Глиссельда закричала, и мы повернулись на звук ее голоса. Над входом в пещеру, на фоне розовеющего неба, стоял жилистый голый мужчина с принцессой на плече.

Он скрывался при дворе под видом старухи почти с самого рождения Глиссельды. Обливаясь духами, избегая других сааров, прогрызая дорогу в друзья принцессе Дион, он ждал своего часа с терпением, на какое способны только рептилии.

Сколько я ни общалась с саарантраи, я никогда еще не видела, как человек превращается в дракона. Он разворачивался, вытягивался, раскладывался и снова разворачивался. На вид все казалось неожиданно логичным, все части его человеческого тела были правдоподобно драконьими: плечи разделились на крылья, спина проросла хвостом, лицо удлинилось, кожа прорвалась чешуей. Ему удалось ни на секунду не выпустить Глиссельду, и в итоге она оказалась крепко зажата в его когтях.

Если бы у нас были мозги, мы бросились бы на него, пока он превращался, но мы стояли как вкопанные, отупев от изумления.

Наконец не осталось ни малейших сомнений: это был Имланн.

Он не смог бы взлететь еще несколько минут; только что перекинувшийся саар уязвим и слаб, словно бабочка, появившаяся из куколки. Челюсти у него двигались, он все же мог плеваться огнем. Я втащила Киггса обратно в пещеру, и тут в землю у входа врезался огненный шар, рассыпав во все стороны брызги обожженных камней в потоке серы. Имланн не мог еще выпустить мощную струю, но если бы он засунул голову в пещеру, хватило бы слабого пламени, особенно если бы Киггс отказался отступить.

Сколько времени потребуется Ларсу и Абдо, чтобы добраться сюда? И Орме, если он вообще появится? Я видела только одну возможную линию поведения; развернувшись, я двинулась к выходу из пещеры.

— Вы с ума сошли? — крикнул Киггс, хватая меня за руку.

Как ни странно, да, сошла. Я обернулась и поцеловала его в губы, потому что это вправду могло стать последним, что я когда-либо сделаю, я любила его, и мне стало отчаянно грустно, что он никогда этого не узнает. Поцелуй поразил его настолько, что он отпустил мою руку. Я отскочила, чтобы он меня не достал, и вышла на заснеженный склон.

— Имланн! — закричала я, прыгая и размахивая руками, как дура. — Возьми меня с собой!

Чудовище подняло голову и проскрежетало:

— Ты не дракон, это мы установили еще в прачечной. Так что же ты такое?

Вот оно. Нужно было оказаться достаточно интересной, чтобы он не убил меня сразу же, и существовал только один факт, который подходил для этой цели:

— Твоя внучка!

— Невозможно.

— Нет, возможно! Линн вышла замуж за человека, Кло…

— Не произноси его имя. Я хочу умереть, не услышав его. Он — безымянное нечто, противное арду.

— В общем, твоя безымянная дочь родила от своего «безымянного нечто» ребенка.

— Орма сказал нам…

— Орма солгал.

— Мне следовало бы тебя убить.

— Лучше бы ты взял меня с собой. Могу пригодиться в назревающем конфликте. — Я драматично развела руками; алое платье походило на зияющую рану в укутанном снегом склоне. — Смешение кровей подарило мне удивительные способности, которыми не обладают ни драконы, ни люди. Я могу мысленно связываться с другими полукровками, могу направлять их на расстоянии силой мысли. Умею вызывать видения и материнские воспоминания. Откуда, как ты думаешь, я узнала, кто ты такой?

У Имланна раздувались ноздри, хотя я не могла понять, настроен ли он скептически или заинтригован. Позади, в пещере, Киггс осторожно продвигался вперед, медленно и тихо готовясь к нападению.

— Я знаю все о заговоре, — добавила я, чувствуя, как важно сейчас не закрывать рта. — Знаю, что прямо сейчас дома начинается переворот.

Имланн вздыбил шипы, как будто его встревожила моя осведомленность. Значит, угадала? На меня волной нахлынуло отчаяние, но я продолжала:

— Ты убил ардмагара и половину королевской семьи, надвигается война. Но Горедд не настолько слаб, чтобы вы могли просто войти сюда, как к себе домой. Вам понадобится моя помощь.

Имланн фыркнул; из ноздрей его, извиваясь, поднимался дымок.

— Ложь. Я знаю, ты уже обманывала меня раньше. Не стоило так хвастаться. Даже если я поверю в твои силы, ты верна маленькому принцу, который прячется в пещере. Какая «удивительная способность» тебе поможет, когда я наклонюсь и зажарю его? Теперь у меня уже довольно огня.

Я открыла рот, и тут раздался такой звук, будто настал конец света.

Издавала его не я, хотя до меня сей факт дошел невероятно медленно. Это Ларс, подкравшись слева, заиграл на своей огромной военной волынке, гудя, визжа и изрыгая музыкальные проклятия в адрес зари. Имланн мотнул головой в сторону звука, и тут с другой стороны на него прыгнула темная фигурка, взобралась по шее и всеми конечностями стиснула еще мягкое горло. Дракон затряс шеей, но Абдо держался крепко — настолько крепко, что Имланн не смог плеваться огнем.

— Киггс! Пора! — крикнула я, но он уже воткнул меч в лапу, которая держала Глиссельду.

Имланн булькнул и рефлекторно поджал лапу. Как раз в тот момент я добежала до Киггса, и вдвоем мы откатили Глиссельду в сторону. Я помогла всхлипывающей принцессе спуститься по камням к входу в пещеру, а тем временем Киггс, не зная меры, ткнул мечом и в другую ногу. Дракон ударил его так, что Киггс долетел до нас и грохнулся на спину, выбив из легких весь воздух. Глиссельда подбежала к нему.

Пахнуло горячим сернистым ветром. Я подняла голову и увидела, как Имланн поднялся с холма. Абдо все еще цеплялся за его шею. У меня вырвался крик, но я ничего не могла поделать. Мальчишка не мог спрыгнуть в воздухе, он разбился бы. Дракон, лениво кружа, двинулся обратно к нам. Если он восстановился настолько, чтобы летать, то Абдо уже не удержать его пламя в горле. Он летел испепелить нас.

— Назад! — заорала я Глиссельде и Киггсу, толкая их к пещере. — Как можно дальше!

— Ва… ваше вранье нас спасло! — выдавил Киггс, все еще не оправившись от падения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию