Цепной пес империи - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Гудков cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цепной пес империи | Автор книги - Андрей Гудков

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

— Пока в подвал, потом разберемся.

— Сэр, я подумал, что вам захочется побеседовать с ними, и взял одного живым.

— Замечательно, Ральф! Где он?

— На кухне. Сэр, мне позвать жандармов или сообщить об этом другим членам вашей семьи?

— Нет, — быстро сказал я. — Ральф, пока это должно быть в тайне. Сначала мы выясним, что им было нужно.

К допросу мы решили приступить незамедлительно. Плененный Ральфом волшебник был покрыт тонким слоем льда, но не обычного, а особого. Этот лед не убивал, а обездвиживал. Мой дворецкий умело пользовался артефактами магии льда.

— Ты будешь его пытать? — настороженно спросил Тирион.

— Нет, я буду с ним чай пить! — огрызнулся я. — Кстати, Ральф, завари сначала чаю.

— Да, сэр.

— Пытать — это как-то…

— Тирион, сколько человек ты сегодня убил?

— Троих сейчас и двух днем. Но это же было в бою.

— Знаешь, людям обычно без разницы, когда их убивают. Их волнует результат.

Я снял заклинание с пленного и привел его в чувство. Он с испугом посмотрел на меня.

— Приятель, ты сейчас ответишь на несколько вопросов. И ответишь честно, спорим?

— С чего ты взял, что я буду отвечать честно? — осторожно спросил он.

— А куда ты денешься? Арья!

Девушка подошла поближе, и пленный увидел ее. Я вполне допускаю, что этот неудачник не узнал во мне мага и поэтому вел себя так спокойно. Но зато он прекрасно знал, что означают седые пряди в волосах молодой девушки.

— Я-я все скажу. Все скажу!!! — истошно закричал он, едва взглянув на лицо Арьи.

— Тихо, — миролюбиво сказал я. — Спокойнее. Вы знаете, в чей дом вы ворвались?

— Н-нет, сэр, нет, я не знаю, к-клянусь. — Пленник быстро замотал головой.

— Я маг из клана Ларанов.

— Сэр, если б-бы мы знали, мы… мы никогда бы… Мы ни за что бы…

— Послушай, — ласково сказал я, — я живу в этом доме уже пять или шесть лет. За это время последняя крыса из Нижнего города должна была узнать об этом. А ведь до меня здесь жили и другие маги. И ты хочешь сказать, что не знал, в чей дом вломился?

— С-сэр, я ч-честно не знал, — заикаясь от страха, пробормотал волшебник. — Мы не из Ра-айхена, мы не знали, к-кто живет в этом доме.

— Ладно, я поверю в это. Непохоже, чтобы у вас хватило наглости напасть на дом мага. Но кто вас сюда послал?

— Я н-не зн-наю, это зн-нает наш главный.

— Где он?

— Он д-должен был остаться у д-дверей.

Я недовольно посмотрел на Тириона.

— Хорошо. Зачем вы ворвались в мой дом?

— Нам п-приказали заб-брать девчон-нку с красными волосами.

— Ну я так и думал, — сказал я себе под нос. — Скажи, неужели тот, кто вас послал, не знал, что здесь живет маг?

— Он н-не знал. Нам просто прик-казали забрать ее и уйти.

— Куда вы должны были ее доставить? — резко спросил Тирион.

— А-а не-а, — отчаянно замотал головой пленник. — Шеф должен знать, а он не г-говорил.

Я еще раз недовольно посмотрел на Тириона.

— Подумай хорошо, от этого зависит твоя жизнь. Что еще ты можешь рассказать?

— Сэр, я ничего не знаю! Я просто рядовой боец, я ничего не знаю! — заливаясь слезами, отчаянно заговорил он. — Мы просто выполняли приказы. Доставить что-то куда-нибудь, охранять или еще что-то в этом роде! Мы даже никого не убивали и ни на кого не нападали! Нам только сегодня приказали забрать у вас…

— Я понял! Неужели ты ни разу не видел того, кто отдает вашему вожаку приказы?

— Нет, я ни разу не видел его.

— Понятно.

Узнав все, что можно было, я его усыпил.

— Ральф, чай готов?

— Да, сэр.

Я взял у дворецкого кружку с чаем и начал потихоньку его пить.

— Как такое может быть, чтобы он не знал, на кого работает? — недоверчиво спросила Арья.

— Это вполне обычная ситуация, — возразил Тирион. — Рядовые исполнители практически никогда не знают, на кого они работают. В лучшем случае удается узнать имя посредника.

— Ага, — кивнул я. — А посредник, как правило, тоже ничего не знает. А приказы и распоряжения получает от другого посредника. Причем как только станет известно, что одного человека из этой цепочки взяли, следующее звено убирается. Таким образом, на руках у противника, например, у сыщиков жандармерии, остаются только оборванные нити, которые никуда не ведут.

— Ну виноват я, виноват, — зло сказал Тирион. — Надо было предупредить.

— Как ты это себе представляешь? — хмыкнул я. — Впрочем, не все так плохо, верно, Арья?

— Да, мне потребуется время и…

— Я знаю. Иди готовься к ритуалу, как только все сделаешь, зови меня. Тирион, отнеси тело того волшебника в подвал, Арья покажет куда. Ральф, все тела отдай Фикусу, пусть отъедается. Допрашивать их не имеет смысла, они не могут знать больше, чем этот.

— Сэр, у него будет несварение.

— Это его работа, — пожал я плечами. — Я не хочу потом объяснять жандармам, откуда в моем доме столько трупов.

— Хорошо, сэр.

— А этого запри в камере. Я его потом еще допрошу.


Я не стал будить девушку, а подождал до утра. Тирион помогал Арье вычерчивать сложные фигуры, звезды, круги и пентаграммы. Ральф убирал тела и вытирал кровь. А я восстанавливал защиту дома и убирал следы боя.

А вот после завтрака я вместе с Тирионом начал расспрашивать Майю в своем кабинете. Увы, но она ничего не знала. В этом нет ничего удивительного, похитители не всегда говорят своим жертвам, для чего они их похитили. Все, что смогла Майя, — лишь приблизительно описать место, откуда она сумела убежать. Я хорошо знал окрестности Райхена и легко понял, о чем она говорила.

Но самое интересно было дальше. Девушка невзначай обмолвилась, что ей накололи татуировки. Одна из таких татуировок была на запястье. Взяв Майю за руку, чтобы лучше разглядеть узор, я почувствовал очень тонкое и изящное заклинание маскировки. Из чистого любопытства я его снял.

Во-первых, обнаружилось, что волосы у девушки не просто красные, а огненно-красные. А во-вторых, я заметил, что от запястья вверх по руке идет цепочка татуировок в виде древних рун. Задрав рукав, я понял, что это только часть рисунка.

— Тирион, выйди из комнаты.

— Зачем?

— Мне надо осмотреть ее.

— Хорошо. — Тирион пожал плечами и вышел за дверь.

— Раздевайся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию