Цепной пес империи - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Гудков cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цепной пес империи | Автор книги - Андрей Гудков

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Оставь ее мне! — с непонятным отчаянием крикнул Тирион. — Она нужна мне живой!

— Не упусти ее! — крикнул я, поворачиваясь к демону.

Победить Пожирателя душ сложнее, чем полукровку. Даже после ударов молний он все равно оставался на ногах. Собрав свою силу, демон закрылся от моего урагана. Теперь молнии били по щиту, не причиняя ему вреда. Неизвестно, чем бы закончился бой, но Пожиратель совершил ошибку. Он попытался уйти в Изнанку. А когда это у него не получилось, попытался снова, используя еще больше сил. Но главное, он потерял время. Целых пять секунд он не атаковал меня и дал спокойно сплести боевое заклинание. А когда противник понял, что ошибся, и развернулся, чтобы отбить мой удар, ему ничего не удалось. Источник силы уже иссяк, а Изнанка все еще была закрыта для него остатками бурлящей вокруг магии. Черпать силу непосредственно из нашего мира он не мог.

«Копье Лерния», сгусток магии света и порядка в виде сияющего копья, насквозь пробило взревевшего от ярости демона. Умирая, он попытался достать меня: уже не надеясь на победу, просто желая забрать меня с собой. Но мой щит отразил удар. Хотел бы я сказать, что с легкостью, но, увы, едва демон умер, я упал на одно колено.

— Ответь мне!!! — не помня себя от ярости, кричал Тирион, сжимая здоровой рукой горло полукровки.

— Ты никогда не узнаешь правду, — с улыбкой прохрипела она.

— Добей ее, она тебе все равно ничего не скажет.

— Я заставлю ее сказать!!!

— Нет, не заставишь, — покачал я головой. — Они не боятся боли или смерти, они не люди. Этим их не напугать.

— Слушайся взрослых, мальчик, — кивнула полукровка.

Тирион с ненавистью посмотрел на нее и перерезал ей шею.

Я собрал остатки силы от «копья Лерния» и кинул их в полукровку, окончательно добивая ее.

— Демоны никогда не говорят правду людям, — сказал я алхимику. — Что бы она тебе ни сказала, это ложь или в лучшем случае искусная полуправда. А это хуже, чем ложь.

— Так что мне делать?!!

— Я не знаю, что ты ищешь, но могу дать только один совет. Пока есть силы, иди к своей цели. Если эта цель действительно важна.

— Она очень важна, — тихо ответил Тирион.

— Ну тогда иди к ней, а мне пора забрать кое-кого и вернуться в Райхен.

Я подошел к куче обломков и раскидал их в стороны. Под обломками лежал оглушенный и связанный кочевник, пытавшийся убить императора. Перед тем как уйти, я повернулся к Тириону:

— Слушай, а что ты вообще тут делал?

— Я хотел ее поймать.

— Да? — Я усмехнулся. — Твоих сил для этого явно недостаточно. Ты не мог позвать меня?

— Я бы и сам справился! — вспыльчиво ответил парень.

— Ты бы умер и ничего не добился! — жестко и холодно сказал я. — Тебе очень повезло, что я смог помочь тебе, не нарушая своих планов.

— А если бы мое спасение помешало твоим планам, ты бы оставил меня умирать? — Тирион с явным презрением посмотрел на меня.

— Да, — жестко ответил я. — Этой ночью ставкой была вся Восточная область. Что бы ты выбрал: чтобы я спасал тебя или всех остальных людей? Тебе повезло, что сегодня мне не пришлось выбирать.

Глава 7
УТРЕННИЙ РАЗГОВОР

Я поежился и плотнее закутался в плащ. Холода я не боюсь, но вот сырость и промозглость терпеть не могу. Как любят говорить в Райхене: «Нет погоды хуже, чем туман в Райхене». Я сидел на скамейке в парке недалеко от дворца императора. Арья была где-то поблизости, следила, чтобы никто не подошел. Город еще спал, и императора должны были разбудить только через два часа. Попасть на прием к нему раньше обеда я бы никак не смог. Но у меня есть одна очень удобная привилегия, а наш правитель живет по своему собственному распорядку, который не известен никому из многочисленных шпионов, работающих во дворце.

Одетый в простой шерстяной плащ, Аврелий подошел и сел рядом со мной на сырую от тумана скамейку:

— Чем ты можешь порадовать меня?

— Я нашел убийцу.

— Это не вернет мне Ри, — холодно ответил император.

— Если бы я знал о покушении, я бы предотвратил его.

— Я тебя и не виню, Маэл.

— Убийца находится в одном из особняков Данте. Я могу легко и незаметно вас туда проводить.

— Зачем?

— Думаю, вы захотите лично убить его.

— Да. — Аврелий сжал кулак. — Хоть мне это ничем не поможет, я буду рад убить эту тварь. Я прочитал твой отчет, как ты их вычислил?

— Это было не так просто. Я очень долго выжидал, сильно рисковал, но в конце концов риск отчасти оправдался.

— Этого я никогда в тебе не понимал, — признал император. — Я бы на твоем месте сразу искал улики и использовал всю имеющуюся информацию, а ты просто сидишь и ждешь.

— Это мой метод работы, — пожал я плечами. — Я мог сразу попытаться найти тех, кто прервал ритуал Арьи, но предположил, что они ждут именно этого. И поэтому не стал торопиться. Они поверили, что я не могу их найти, и расслабились. Я почти не пользовался магией, поэтому они не знали пределов моих сил. Но они все равно опасались меня, пришлось постараться, чтобы они ничего не заподозрили. Я шел по следу, как обычный следователь. А они пытались меня запутать, не зная, что я просчитываю их ходы.

— Ты и появление чистокровного демона предвидел?

— Нет, — честно сказал я. — Это было неожиданно для меня, но хороший план всегда должен предусматривать всякие неожиданности. Как бы ты его ни составил, все равно придется импровизировать. Например, я не ожидал встретить полукровку в штабе Восточной армии — я думал, она все еще находится там, где ее видели сильфы. Но решение пришло на ходу.

— И все-таки ты рисковал.

— Да. Если бы они смогли ударить раньше, я бы мог не успеть их остановить.

— Чего ты хочешь?

— Ничего.

— Ты в своем репертуаре, Маэл. Я понимаю, что тебе не нужны деньги, титулы или должности. Но ведь есть что-то, что я могу тебе дать?

— Я служу империи и ее императору. Награда мне не нужна.

— Брось, Маэл. Сколько тебе было лет, когда твой отец подарил мне тебя?

— Одиннадцать, ваше величество, — поклонился я. — Мне было уже одиннадцать лет, и я все прекрасно понимал.

— Зато я не понимаю, — задумчиво произнес правитель. — Ваши обычаи для меня загадка. Любой дворянин моей страны отказался бы от своего отца, вздумай тот его подарить, даже мне. Да я и дворян-то таких не знаю, которые стали бы отдавать мне своих детей на подобных условиях.

— Мы не дворяне, а маги. Но мы тоже часть вашей страны.

— Да нет, вы подчиняетесь мне, но живете сами по себе, по своим законам, управляя страной по своему желанию. И все-таки что ты хочешь? Не именно за эту работу, а просто чего ты хочешь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию