– Потому что я не хочу связываться с Фебом да и вообще
предпочитаю не вести серьезных дел ни с кем из его компании, – ответил
Зевс. – Я им не доверяю. Говоря о Высшем Разуме, я вовсе не имел в виду
старый аппарат божественной власти. Ведь твой пророческий дар позволяет тебе
входить в контакт не только с греческими богами, но и с другими высшими силами,
не так ли? Как ты думаешь, твоих способностей хватит на то, чтобы вопросить
того старого еврейского бога, который был весьма популярен еще в те времена,
когда я правил миром?
– Ах, Иегову! Ты ведь его имел в виду? Что ж, Иегова за
это время претерпел ряд любопытнейших метаморфоз. Но сейчас он не отвечает
пророкам и предсказателям. Он строго-настрого приказал, чтобы его не
беспокоили.
– Но ведь, кроме него, существуют другие божества?
– Конечно, существуют. Однако мне кажется, что к ним
лучше не приставать с вопросами. Они не такие, как ты, о Зевс. Ты – бог, с
которым мог побеседовать каждый. Они же весьма недоброжелательно относятся к
попыткам найти с ними общий язык. И поведение их зачастую непредсказуемо.
– Все равно, – сказал Зевс, – свяжись с
ними. – Если один бог не может попросить совета у другого бога, то я уж не
знаю, куда катится наша вселенная!
И прорицательница провела его в потайную комнату, где она
занималась предсказаниями. Она обошла комнату кругом, совершая обычные приготовления
к обряду прорицания. В жертвенной курильнице задымились лавровые листья, и
пифия бросила на тлеющие уголья горсть конопляного семени. Она достала из
тайника несколько священных предметов, помогавших ей в пророчествах, открыла
корзину, спрятанную под грузой тряпок в углу, и вытащила из нее огромного
удава, которого обернула несколько раз вокруг своей шеи. Затем пифия села на
треножник и вошла в контакт с высшим разумом. Глаза ее закатились, и белки
слепо и страшно глядели прямо на Зевса из-под полуопущенных век.
Наконец пифия произнесла чужим голосом, от которого у Зевса
побежали мурашки по коже:
– О Зевс! Ступай к народам монгольским и ищи среди них!
– И это все? – спросил Зевс.
– Конец связи, – сказала пифия тем же голосом.
Затем силы оставили ее, и, потеряв сознание, она упала с треножника к ногам
Зевса.
Когда прорицательница наконец пришла в себя, Зевс спросил у
нее:
– Я думал, пророчества всегда неясны и туманны, и для
того, чтобы верно понять их, требуется помощь мудрых толкователей. А твои слова
были настолько ясны и недвусмысленны, что у меня возникло сомнение –
действительно ли это было пророчество? Может быть, способ связи с Высшим
Разумом несколько изменился за время моего вынужденного отсутствия в Подлунном
мире?
– Я думаю, что, поскольку старый протокол обмена
данными, оставлявший место для всяких двусмысленностей и противоречивых
толкований, зачастую приводил к роковым ошибкам, Высшие Силы ввели новый,
улучшенный протокол.
И Зевс, снова окутав себя темным облаком, покинул Салоники.
Глава 5
Зевс отправился прямо к монголам, недавно покорившим южную
часть Китайской империи и отдыхающим от ратных трудов. Гордясь своими недавними
победами, монголы считали себя непобедимыми. Зевс явился к ним в подходящий
момент, когда весь народ был настроен вполне благодушно.
Зевс разыскал монгольского вождя и обратился к нему с такими
словами:
– Твое войско одержало много блестящих побед, и твой
народ получил весьма обширные земли. Но теперь твои воины скучают без дела,
ведь ты не зовешь их в новый поход. Вы, монголы, – народ, которому нужна
ясная цель, а я – бог, которому нужен свой народ. Не объединиться ли нам к
обоюдной пользе?
– Может быть, ты и в самом деле бог, – отвечал
монгольский вождь, – но ты не монгольский бог. Зачем нам слушать тебя?
– Потому что я хочу стать вашим богом, – сказал
Зевс. – Я ведь не просто один из каких-то мелких божков, державшихся на
вторых ролях. В давние времена греки почитали меня своим верховным божеством, и
я чуть было не стал единственным Богом этого народа, когда… ну, словом, я
просто не захотел быть Богом греков. А греки, да будет тебе известно, весьма
славный и всеми уважаемый народ. Они очень смышленые; среди них было немало
выдающихся мыслителей и полководцев. Однако они неблагодарный народ: ведь я
желал им только добра, а они не слушались меня…
– Что ты можешь нам предложить? – спросил у Зевса
монгольский вождь.
И вскоре монгольское войско, высоко подняв свои знамена,
двинулось прямиком через Карпаты на подступы к Венеции, где им предстояло
совершить путешествие во времени – перенестись в XVI столетие. Для переброски
такой большой массы Зевсу потребовалась вся его божественную мощь. Конечно, он
мог бы перебросить конницу прямо из Китая в Венецию, в нужное время, но лошади
с непривычки могли испугаться.
Паника начала распространяться среди мирного населения
задолго до прибытия монголов. На устах у всех было только одно:
– Монголы! Монголы идут!
Жители мирных сел и городов снимались с насиженных мест.
Уезжали целыми семьями – на лошадях, на повозках, запряженных длинноухими
осликами или ленивыми, неповоротливыми волами. Те, у кого не было ни лошади, ни
осла, ни вола, несли свои нехитрые пожитки на себе. Уводили жен и детей от этой
нежданной напасти – раскосых дьяволов с узенькими черными полосками усов на широких
желтых лицах. Некоторые бежали в Милан, другие – в Равенну. Но большинство
стекалось в Венецию, укрытую за топями и лагунами, казавшуюся такой
неприступной.
Глава 6
Монголы наступали, и жители Венеции принимали чрезвычайные
меры для спасения своего города. Дож созвал внеочередную сессию городского
Совета, на которой было решено разрушить главные мосты, ведущие в город; кроме
того, солдатам был отдан специальный приказ пройти вдоль морских берегов и
конфисковать все суда и лодки, вмещающие более десяти человек. Конфискованные
суда следовало доставить в венецианский порт, а слишком тяжелые или громоздкие
– затопить на месте.
Еще одной серьезной проблемой была нехватка продовольствия,
которую венецианцы вскоре начали ощущать. Обычно провизия доставлялась морем, и
парусные суда каждый день заходили в гавань, привозя разнообразную снедь. Но в
последнее время на Средиземном море были сильные штормы, и морская торговля
замерла. Венеции угрожал голод.