«Бей, коли, круши! Не щадить никого! На этих ублюдках ваша добыча!» Баталия ответила командиру слитным ревом, с видимым удовольствием втыкая в соломенные чучела длинные пики, обрушивая на глиняные «черепа» крючья и топорки алебард. Взвыла труба, заглушая воинственные крики, и новая команда заставила баталию в полном порядке отступить и развернуть фронт.
— Атака левый фланг!
Без паники и суеты вчерашние разбойники, ступавшие след в след друг другу, разом повернулись и перестроились, обращая к вновь появившимся всадникам лес пик.
— Сомкнуть промежутки между баталиями!
Кавалеристы, втянувшиеся было в оставленные между квадратами проходы, заметались в ужасе, понимая, что еще минута, и эта мерно шагающая пехота растерзает, и не заметит, и всадников, и их лошадей.
— Разомкнуть промежутки!
Ян Жижка довольно поглядел на соратника:
— Ну как? Сегодня я решил обойтись без «горячих блюд». Порох нынче дорог.
— Прекрасно. За столь короткий срок, друг мой, вы создали из лесного сброда настоящую армию. Но, думаю, зрители лучше оценят ваши достижения. — Мишель Дюнуар указал на дальние холмы, поросшие лесом. — Там, и вот там расположились наблюдатели.
— Да? — Жижка нахмурился. — Признаться, я их не заметил.
— Вы были слишком увлечены происходящим на поле. У меня есть несколько замечаний, но об этом позднее. Пока же, с вашего позволения, я послал людей пригласить соглядатаев к вам в гости.
— Что ж, — Ян Жижка погладил усы, — посмотрим, кого на этот раз Бог послал.
Спустя двадцать минут на равнине меж холмами показались два небольших рыцарских отряда.
— Судя по лилиям в лазури, — разглядывая значки ближних всадников, начал Ян Жижка, — это люди короля Франции.
— Верно, — подтвердил Дюнуар. — А вторые, у которых лилии в лазури соседствуют с золотыми леопардами в червлении, значатся англичанами.
— В каком смысле, значатся?
— В их жилах столько же французской крови, сколько у добрых подданных его величества, Карла VI Валуа.
— Что, интересно, нужно этим господам в здешней глухомани?
— Готов поставить золотой цехин против стоптанного башмака, их любознательность продиктована вовсе не досужим интересом. Однако надо отдать им должное, господа появились куда раньше, чем я их ожидал.
Между тем обе кавалькады поднялись на холм. Рыцари, оруженосцы, конные лучники-аршеры с неприязненным подозрением разглядывали друг друга, не выказывая, впрочем, агрессивных намерений.
— С кем имею честь, господа?
— Граф Ришар де Монвуа, — гордо выпрямился командир первого отряда. — Бальи короля Франции, Карла.
— Граф Ричард Маунтвей, — склонил голову второй. — Бейлиф короля Франции и Англии, Генриха IV.
— Называйте меня пан Михал, а это, имею честь вам рекомендовать — маршал его светлости, великого князя Витовта, доблестный рыцарь Ян Жижка.
Рыжий ирландский скакун маршала встал на дыбы, приветствуя гостей, и затанцевал на месте, удерживаемый твердой рукой хозяина.
— Какое приятное общество, — улыбнулся Ян. — Что привело вас в наши края, столь далекие от родного дома?
— Слухи о вашей доблести летят, подобно быстрокрылым птицам, — начал француз.
— Птицам еще рано отправляться на юг, — не спуская с бальи внимательных глаз, заметил Ян Жижка.
— Верно, верно! — обрадованно подтвердил англичанин. — Да и что там делать?
— А вы-то сами для чего прибыли?
— Я буду прям и честен, как подобает рыцарю. Славный король Генрих прислал меня, чтобы пригласить вас на службу к нему со всем войском. Он согласен дать полторы монеты за каждую из тех, что получаете вы от великого князя Витовта. И я, своими глазами увидев ваши учения, склонен думать, что это войско стоит каждого шиллинга. Ну а мой король, в свою очередь, стоит того, чтобы ради него обнажать меч.
— Твой король — узурпатор, дорогой кузен! — возмутился граф де Монвуа.
— Зато твой — выживший из ума сластолюбец, мой дорогой кузен, — парировал граф Маунтвей. — И раз уж Господь отметил чело его безумием, то грех возлагать на него корону Франции.
— Вот как? — подбоченился вельможный бальи.
— Да, именно так! — Бейлиф упер руки в бока.
— А твоему королю не то что корону Франции, даже корону Англии носить зазорно! Он выскочка!
— Да как ты смеешь?! Он священной королевской крови!
— Ха! После Филиппа Красивого треть французского дворянства может похвастаться наличием в их жилах крови более священной, нежели у потомства каких-то там нормандских герцогов.
— Это еще как знать, что за рассол течет в жилах самого Карла VI! Я уж молчу о его сыне.
— Ты ищешь смерти, кузен? — Граф де Монвуа выхватил меч.
— Я не страшусь ее, ибо мне есть за кого умирать, — горделиво ответил Маунтвей, выхватывая из ножен свой клинок.
— Господа, мы вам не мешаем? — пытаясь вставить слово меж гневных возгласов ссорящихся родственников, спросил Мишель Дюнуар.
— А? Что?
— Нет-нет.
Графы вернули оружие в исходное положение.
— Итак, — перешел к делу де Монвуа. — Мой король готов платить две монеты за каждую вашу одну.
— Ха, две монеты! Не смешите мои саботены!
[21]
Где он возьмет эти деньги? Баварская шлюха
[22]
уже давным-давно разграбила казну, так что доходы короля откуплены на десять лет вперед.
— А твой король и вовсе может платить лишь тем, что награбит, как разбойник на большой дороге.
— Пусть даже так. Но он может платить.
— Как же! Может! Уж скорее моя срамная капсула
[23]
может разговаривать. Он может дать лишь то, что награбят его головорезы. Зачем же этим удальцам помирать за вашего самозванца и делиться с ним, если, сражаясь против него, они могут оставлять себе бо́льшую часть добычи?
— Господа, не желаете ли отобедать? — вновь перебил спорщиков полномочный представитель князя Витовта. — Весьма рекомендую. Сегодня у нас телятина с ветчиной и изюмом, шафранное ризотто с уткой и трюфелями, колбаски, тушенные в вине с овощами, хороший выбор рейнских вин, засахаренные фрукты на десерт…
— О, это чрезвычайно любезно с вашей стороны, — улыбнулся француз.