Опасный розыгрыш - читать онлайн книгу. Автор: Ферн Майклз cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасный розыгрыш | Автор книги - Ферн Майклз

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Слабея от противоречивых чувств, Тори прекратила борьбу. С удвоенной страстью Скарблейд целовал ее лицо, губы. Она ощущала его руки на плечах, груди. Пальцы скользили по спине вниз.

Тори чувствовала, что у нее мутится рассудок, она невольно отвечала на его ласки, гладя сильные мышцы спины, талию. Сквозь платье ощущала крепость мускулистых ног, прижатых к ее ногам. Он уже не целовал ее, но тяжело, прерывисто дышал. Стон наслаждения вырвался из его груди, когда он прижался губами к ее шее, продвигаясь ниже, к ложбинке на груди. Тори обнимала его, отвечая на горячие ласки. Неужели она так вошла в роль Долли, что переняла и ее моральные устои? Тори вырвалась из рук Скарблейда, ломая ногти о его грудь и шею. Щеки пылали от негодования и унижения при мысли, что чуть было не совершила непоправимое.

– Ты, дьявол! Убери от меня свои лапы! – она пыталась ногтями дотянуться до его глаз, забыв о необходимости подражать акценту Долли.

Скарблейд увернулся, схватил ее запястья, притянул к себе и держал как в оковах.

Пережитые волнения последних дней нахлынули на Тори, грудь теснили готовые вырваться истерические рыдания. Она чувствовала себя побежденной и победительницей одновременно. Сопротивляться дальше не было сил. Пусть делает что хочет, только бы можно было потом поспать, а может быть, умереть.

Так они и стояли, прижавшись друг к другу. Губы Тори распухли, по телу пробегала невольная дрожь.

Сквозь корсаж Скарблейд ощущал теплоту и округлость груди девушки, понимая, что вызывает в ней ответное желание.

Почувствовав, как он напрягся, и видя багровую линию шрама, Тори поняла – сейчас последует главное. В ее глазах горела ответная страсть, грудь вздымалась. Девушка готова была лишиться чувств, предвкушая неизведанное наслаждение.

Визгливый хохот прервал сцену. Скарблейд отступил. К Тори медленно возвращалось сознание. Повернувшись, увидела в дверях миссис Кумбз.

Хозяйка не сводила глаз с угрожающе сдвинутых бровей посетителя Долли. Вежливо, насколько позволяло ее воспитание, она извинилась и сказала твердо, словно заявляя свое право на появление без стука.

– Я пришла за платой, деньги нужны сейчас же, – неопрятные пряди сальных волос затряслись, когда она вскинула голову. – Ну? Есть деньги, или нет?

Скарблейд вынул из кармана несколько монет и швырнул хозяйке.

– Забирай, здесь даже больше, чем нужно. Миссис Кумбз согнулась, подбирая монеты, чуть ли не падая от спешки. Собрав все, обратилась к Тори:

– Буду благодарна, если уберешься из моего дома сейчас же. Не хочу, чтобы такие, как ты, бросали тень на меня. Да не медли, иначе заявлю, что ты хотела меня убить, пусть тебя заберут под стражу.

Тори онемела от удивления.

– Ты будешь отрицать, что хотела меня убить? Овсяный отвар с гусиным жиром, как же! Меня чуть не вывернуло наизнанку. Убирайся! Здесь порядочный дом!

Скарблейд решил, что пора оборвать поток ругательств.

– Вы получили свои деньги, миссис Кумбз. Эта лачуга столько не стоит.

Миссис Кумбз выпрямилась и, хотя подбородок дрожал, повелительно заявила:

– Пусть убирается, понятно? Сейчас же!

Тори вынула из комода нехитрые пожитки Долли, свернула узелок. Они вышли из комнаты – Скарблейд впереди, она следом. Куда ей идти? Как ее найдет Грейнджер?

На лице Скарблейда застыло удивленное выражение. Очень непохоже на Долли – так легко подчиниться. Она, скорее всего, набросилась бы на хозяйку, пригрозила расправой своих бравых дружков и заставила ретироваться. Ему приходилось наблюдать подобные сцены в прошлом. А история с плащом? Если она продала его, то должна иметь деньги на уплату жилья. Что-то не так. Он наблюдал, как вяло девушка плетется по дороге. Она, наверное, больна. Куда же ей идти?

Луна, выглянув из-за тучи, осветила узкую улицу. Скорее всего, проведет ночь на скамье в какой-нибудь аллее и может стать добычей бездомного мерзавца.

Скарблейд вскочил на своего вороного и догнал девушку. Он желал Долли как никогда раньше, пытаясь обуздать рвущуюся страсть. Сегодня она не похожа на себя. Сопротивлялась, как тигрица. А ведь раньше охотно принимала его ласки, была мягка и податлива. Сегодня на нее что-то нашло. Внезапно ему захотелось вновь заключить ее в объятия. Скарблейду нравились протесты не меньше, чем ответная страсть.

Поравнявшись с девушкой, он предложил ей сесть на коня. Тори продолжала идти, даже не взглянув на него. Она так устала, что упадет, если остановится. А этот бандит, наигравшись с ней, оставит умирать на дороге. Она должна идти вперед!

Скарблейд нагнулся, ловко подхватил Тори, усадил впереди себя. Девушка почти теряла сознание и едва не выпала из его рук. Снова, как в ту сентябрьскую ночь, она ощутила биение его сердца. Вдруг ей стало хорошо и спокойно, она повернулась и заглянула в лицо мужчине. Он притянул ее ближе, нагнувшись, поцеловал в щеку. Поймав восторженный, обожающий взгляд, не знал что и думать. Лошадь мерным шагом шла по городу, стук подков гулко отдавался в темноте.

Через несколько минут Тори уснула. Время от времени Скарблейд бросал взгляд на спящую девушку, пряча странную улыбку.

Так они ехали около двух часов. Тори не просыпалась.

Скарблейд въехал на лесную поляну, где его встретили тихим вопросом.

– Все в порядке, – почти шепотом ответил Блейд. – Не думал, что придется задержаться. Как видите, не обошлось без осложнений, – он кивнул на Тори.

– Это Долли, – произнес глубокий низкий голос.

– Да. Ее уволили с работы и прогнали из дома. И, – Блейд понизил голос, – можно сказать, почти избили. Джош, приготовь для нее постель из соломы и уложи поосторожнее.

Белокурый мужчина осторожно взял девушку на руки.

– Боже праведный, что-то не припомню, чтобы Долли была так красива.

– Странно, что ты это говоришь, Джош, я подумал то же самое.

Верзила подтолкнул всю солому ближе к дереву, расстелил покрывало, осторожно уложил девушку и отступил, чтобы рассмотреть ее. Умея ценить красоту, он одобрительно ухмыльнулся. Маркус не оберется неприятностей, когда его ребятки разглядят красотку.

Джош подошел к огню, где сидел Маркус с кружкой эля.

– Ей нельзя здесь оставаться, – произнес он многозначительно.

Маркус согласно кивнул:

– Знаю, но что было делать? Не мог же я оставить ее спать на улице. У нее нет денег, а вещей – только эти лохмотья. А как бы ты поступил на моем месте?

– Точно так же, мой мальчик. Маркус пожал плечами.

– Лучшее, что можно сделать, это дождаться утра и послушать ее объяснения. Дам денег, чтобы хватило, пока устроится где-нибудь. Сегодня твое дежурство, Джош? – получив утвердительный ответ, Маркус приказал другу не сводить глаз с девушки и разбудить его, когда та проснется.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию