Безрассудство - читать онлайн книгу. Автор: Линн Эриксон cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безрассудство | Автор книги - Линн Эриксон

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

– Чуть больше семи.

– О...

– Послушайте, – сказал он и вошел. – Вечером мне пришла в голову замечательная идея.

– Я и не знала, что вы уезжали.

– На несколько часов. Здесь оставался Дэвид. Так вот, я вам кое-что принес. – Он полез в карман пиджака и вытащил сотовый телефон. – Он ваш. Я зарегистрировал его на свое имя и уверен, что можно воспользоваться им для связи с родителями. Даже если разговор засекут, это приведет их ко мне.

– А вам он что, не нужен?

Джейк улыбнулся.

– Пришлось раскошелиться еще на один. Я даже внес номер моего второго мобильного телефона в память вашего, так, на всякий случай. Вам стоит только нажать на кнопку – смотрите, вот на эту, – и вы сразу же соединитесь со мной.

– Хм... спасибо. Будем надеяться, что мне не придется ее использовать.

– Позвоните родителям, – посоветовал Джейк и вышел.

Сара застала мать дома и долго говорила с ней, уверяя, что все прекрасно.

– Ты уверена в своей безопасности? – спросила Элизабет.

– Абсолютно.

– И когда кончится весь этот кошмар?

– Очень скоро.

– И ты вернешься домой, дорогая?

– Посмотрим, как сложатся обстоятельства, мама, – уклончиво проговорила Сара.

Затем Элизабет передала трубку Роджеру.

– О нас не беспокойся, – зашумел он, – мы держимся. Но это чертовски неприятная история, Сара.

– Знаю, – проронила она.

– Как твоя рука?

– Теперь намного лучше.

– Ну что ж, ладно. Филипп сказал, что ты выглядишь относительно сносно.

– Я действительно в полном порядке.

– А как эти дела с большим жюри? Когда оно соберется?

– Теперь уже скоро.

– Хорошо, хорошо. Но мне не нравится, что Тебя вот так прячут. Они хотя бы знают свое дело?

– О да.

– А этот парень, Савиль, он все еще там крутится?

– Да.

– Хм. Он очень нахальный и неискренний. Мне он не нравится.

– Он нормальный.

– Думай как хочешь.

Сара промолчала.

– Тебе что-нибудь нужно? Я мог бы...

– Я на полном обеспечении. Ладно, пожалуй, пора заканчивать разговор. Передай маме и Филиппу, что я их люблю.

– Конечно. И твоя мама тебя тоже очень любит.

– В таком случае пока.

– Звони. Нам, Джеймисонам, нужно держаться друг за друга.

– Конечно, – сказала Сара и нажала кнопку отбоя, тут же осознав, что отец не сказал, что любит ее. Почему? Впрочем, ответ она знала. Роджер был из тех Джеймисонов, которые держатся друг за друга, но не способны обнаружить в себе ничего, даже отдаленно напоминающего любовь. Затем ее осенило: она сама сказала, что любит мать и брата, а об отце ни слова.

«Я что, таким способом наказываю его? А он, в свою очередь, меня? Какой идиотизм».

За обедом Джейк поинтересовался, как прошел разговор.

– Прекрасно.

– Родители нормально переносят натиск газетчиков?

– Думаю, что да.

– Рад это слышать.

Затем она задала вопрос, которого они еще ни разу не касались:

– Как ваша сестра?

– Скажем так, Хедер не в восторге от сложившейся ситуации, – осторожно ответил Джейк после небольшой паузы.

Саре хотелось бросить ему в лицо: «Я не спала со Скоттом Тейлором. Нет. Твоя сестра, наверное, считает меня разлучницей, потаскухой. Но это неправда. У нас с ним ничего не было».

«Но Джейк мне не поверит. Почему он должен верить?»

На следующий день Пачеко протянул ей утренний выпуск «Денвер пост».

На первой полосе крупно выделялся заголовок: КОЛЛЕГИИ ЮРИСТОВ КОЛОРАДО ПРИДЕТСЯ ИЗВИНЯТЬСЯ ПЕРЕД САВИЛЕМ?

Сара стояла посреди гостиной, просматривая статью. Сердце стучало. Член суда присяжных, женщина, которая в свое время сообщила, что в период рассмотрения дела в суде имела сексуальную связь с Джейком, сделала под присягой заявление в обмен на предоставление иммунитета от обвинения в даче ложных показаний – призналась, что сознательно оговорила Савиля.

– Тонущий корабль покидает очередная крыса, – сказал Гэри, когда Сара подняла глаза.

– Я не поняла.

– Не сомневаюсь, этот тип заплатил ей за вранье, и теперь, когда гов... хм, когда вся эта грязь опрокинулась на вентилятор, она струсила, что сядет в тюрьму. И не без оснований.

– И что, коллегия действительно восстановит Джейка в правах? – спросила Сара.

– Точно не знаю, но ребята в управлении говорили, что да.

«Значит, Джейку вернут лицензию. – Сара задумалась. – Он станет тем, за кого я его принимала, когда мы впервые встретились. И он хороший специалист. „Большой юрист“, – как выразилась Нина. Обвинитель без страха и упрека. И восстановится в правах он благодаря мне».

Она предвкушала его появление. Хотелось увидеть нового Джейка Савиля, преуспевающего молодого заместителя окружного прокурора Денвера.

«Изменится ли он? Будет ли по-прежнему интересоваться мной, когда восстановится в правах?»

В три часа в замке повернулся ключ, и ее сердце невольно замерло. Это оказался Дэвид. Сара постаралась не обнаружить разочарования и тепло его приветствовала.

– Слышали новость? – спросил Кармайкл.

– Новость?

– Насчет Джейка. Насчет того, что женщина-присяжная лгала и теперь наконец в этом призналась.

– Да, – ровным тоном ответила Сара.

В четыре Пачеко сменился, и на дежурство заступил другой коп, сосредоточенный молчун. Сара занервничала.

В пять Джейк еще не появился.

«Неужели он от меня отказался? Так скоро? Значит, вернул себе прежнее положение и больше во мне не нуждается?»

Она попыталась читать, затем смотреть телевизор, вымыла кучу посуды. Завтра ей предстояло отправиться в Денвер, в зал заседаний суда. Она будет сидеть в будке свидетелей перед двенадцатью мужчинами и женщинами и снова рассказывать свою историю.

«Неужели Джейк от меня отказался?»

В шесть тридцать он наконец приехал. И не один. Следом за ним, высунув язык, шествовала собака, крупный золотистый лабрадор.

– Кого я вижу, – воскликнул Дэвид, – Джейк вместе с Персиком! Наконец-то.

Пес немедленно всех обнюхал, колотя хвостом по ногам, стульям, опрокинул в конце стола пластиковый стаканчик с кофе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию