Змеиный зуб - читать онлайн книгу. Автор: Фэй Келлерман cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Змеиный зуб | Автор книги - Фэй Келлерман

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Декер ощутил, как на щеках у него напрягаются желваки, и усилием воли расслабил нижнюю челюсть. Подумав немного, он заговорил, тщательно подбирая слова:

— Дорогая, поверь, я вовсе не пытаюсь представить все в каком-то приземленном, прозаическом свете. Мне просто не хочется, чтобы ты и дальше мучила себя и усугубляла свою депрессию. Брам был замечательным человеком, Рина. Очень умным, способным, чутким и к тому же поразительно красивым. Но в то же время он был человеком ранимым, со множеством комплексов — из-за того, что вырос в неблагополучной семье.

— Да, это правда.

— Уверяю тебя, милая, ты — самое лучшее, что у него было в жизни. Да он так тебя любил, что мог ради тебя горы свернуть. А ты была молодой вдовой, только что потерявшей мужа, который умер от ужасной, долго мучившей его болезни. К тому же у тебя было двое маленьких детей и практически никакой поддержки.

— А мои родители?

— Я знаю твоих родителей, Рина. Они замечательные люди, но слишком эмоциональные, у них нервы никуда не годятся. Это и понятно — они ведь во время войны прошли через концентрационные лагеря. Я уверен, что ты не могла поделиться с ними своими проблемами и переживаниями так, как делилась с Брамом. Ты была одинока, и Брам тоже. Вы встретились в трудный для вас обоих период. Вы были нужны друг другу. В этом нет ничего плохого. Если хочешь, это в каком-то смысле помогло нам с тобой найти друг друга.

Рина села за стол и, держа в руке чашку с кофе, наклонилась и нежно поцеловала мужа. Ей вдруг стало невыразимо жаль Питера, вынужденного переживать по поводу проблем, уходящих корнями в ее прошлое, в то время как у него самого неприятностей хоть отбавляй.

— А по поводу этой девицы, этой Гаррисон, ты, пожалуйста, не беспокойся, не грызи себя, ладно? — сказала она. — Ты очень интересный мужчина, и профессия у тебя такая, что многих женщин к тебе тянет.

— Я-то всегда считал, что по степени привлекательности для женщин сотрудники управления полиции Лос-Анджелеса уступают даже обитателям лепрозория.

— Как бы вас ни поливала пресса, полицейские все еще окружены неким ореолом романтики, а уж детективы и подавно. Если она в самом деле намерена осуществить свою угрозу и попытается тебя оклеветать, ты дашь ей отпор. И я не сомневаюсь, что ты победишь, потому что правда на твоей стороне.

— Если бы все было так просто. — Декер провел рукой по лицу. — Спасибо, что хоть не сердишься...

— А с какой стати мне сердиться? Может, у тебя и были какие-то мысли, но ты ведь ничего плохого не сделал.

— Нет, не сделал. И все-таки у меня прямо камень с души свалился. — Декер бросил на жену застенчивый взгляд. — Значит, ты меня поддержишь, если что?

— Можешь не сомневаться.

— Моя маленькая женщина будет мне опорой?

— Если это подразумевает, что я должна стоять позади тебя, то даже не надейся. Я буду стоять впереди, так что если кто-то захочет тебе навредить, ему придется сначала иметь дело со мной.

18

— Просто поверить не могу, что кто-то приписывает вам такое, — сказала Мардж.

— Ничего, нет худа без добра, — заметил Декер. — Реакция Жанин показывает, что, возможно, мы копаем в правильном направлении.

— Сука драная, — пробормотал Оливер.

— Пари держу, что я без проблем смогу показать кое-кому фото Жанин и Манца, а попутно задам пару вопросиков ее друзьям и бывшему мужу, — предложил Уэбстер.

— Нет, нет, и еще раз нет! — резко возразил Декер. — Никаких фотографий Жанин Гаррисон в обществе Харлана Манца. Стрэпп на этот счет высказался однозначно.

— А как установить, была ли между ними связь, если мы не можем даже задавать вопросы на эту тему? — спросил Мартинес.

— Я вам скажу, что мы сделаем в сложившейся ситуации, — снова взял слово Декер. — Мы просто будем исходить из того, что Харлан Манц и Жанин Гаррисон были каким-то образом связаны между собой. Договорились? Придется немного поохотиться за призраком, то есть за вторым стрелявшим — не важно, существовал он на самом деле или нет.

— Ну, и какой же у нас будет план? — спросил Оливер.

— Прежде всего надо выяснить, с кем контактировала Жанин непосредственно перед происшествием в ресторане. — Декер повернулся к Фарреллу Гейнору. — В таких вещах ты мастер, вот и займись этим. Мне нужен подробнейший отчет обо всех действиях Жанин, подтвержденный бумагами, — все ее телефонные звонки, покупки, сделанные с помощью кредитных карточек, движение денег на ее банковских счетах, в том числе все случаи снятия наличных, все юридические документы — завещания и тому подобное, — которые она оформляла в последнее время.

— Так у меня дым из ушей пойдет, — пробурчал Фаррелл.

— В то же время мы должны по-прежнему разрабатывать саму эту хитрую лису, — продолжил лейтенант. — Очень осторожно, без малейших проколов. Потому что мисс Гаррисон — лжива и вероломна... и к тому же имеет обширные связи. Точно так же, как Жанин обвинила меня в сексуальном домогательстве, она может обвинить всех вас в незаконном полицейском преследовании и вмешательстве в ее личную жизнь. Само собой разумеется, аналогичное расследование мы должны провести и в отношении ее брата. Во-первых, на крайний случай это будет неплохим козырем против адвокатов Жанин, а во-вторых, он тоже находится под подозрением — как-никак Дэвид в прошлом наркоман, отсидевший срок, и к тому же он ненавидел своего отца. Тем более что Харлан Манц сделал миллионером и его.

— Если хотите, я могу им заняться, лейтенант, — предложил Уэбстер.

— Пока не надо. Сначала давайте соберем на него материал, — сказал Декер и повернулся к Мардж: — Данн, тебе придется взять на себя Жанин. Тебя она не сможет обвинить в сексуальном домогательстве. Если нам потребуется задать ей какие-то вопросы, это сделаешь ты.

— Ясно.

— Раз уж вы все стараетесь вычислить этого неизвестного второго стрелка, наверное, было бы неплохо составить на него что-то вроде фоторобота? — поделился своими размышлениями Уэбстер.

— Что ты задумал, Том? — спросил Декер.

— Надо как следует изучить все, что у нас есть, а потом можно будет попытаться смоделировать внешность этого самого призрака, вот и все.

— Терпеть не могу такую мозаику, — пробормотал Оливер. — Она только все запутывает.

— Я имею в виду лишь какие-то общие черты, так сказать, ориентировку, — пояснил Уэбстер. — Например, если наш призрак-убийца был одним из поклонников Жанин, я готов поспорить, что это смазливый молодой человек, а не пожилой, опытный киллер.

— И на чем базируется твоя уверенность? — спросил Мартинес.

— Мы знаем, что для достижения какой-либо цели эта женщина использует свою внешность и секс. А чем моложе мужчина, тем легче заставить его сделать то, что ей нужно.

— Выходит, у опытных киллеров не стоит? — снова подал голос Мартинес.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию