Осенний любовник - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Лоуэлл cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осенний любовник | Автор книги - Элизабет Лоуэлл

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

– Правда? А почему у меня такое чувство, что он защищают мужчин от меня?

Вздохнув, Морган поднял шляпу и нахлобучил ее на густые кудрявые черные волосы.

– Ну что ж, если бы вы знали его жену, вы бы поняли, – сказал он. – Она была очень хорошенькая, вроде вас. И из-за этого попала в беду. И он тоже.

– А что случилось? – спросила Элисса, жадная до всего, что касалось прошлого Хантера.

– Не мне рассказывать. Простите. Я лучше поеду обратно к мустангам.

– Но…

– И не удаляйтесь от дома без сопровождения, – предупредил Морган. – Неизвестный снова побывал тут до зари.

– Что? Хантер ничего мне не сказал.

– Да что уж тут говорить. Он прошмыгнул мимо амбара и открыл ворота загона. Вот было дело – ловить новых лошадей в темноте.

– Сколько пропало? – резко спросила Элисса.

– Трудно сказать, – признался Морган. – Лошади нам незнакомы.

– А подсчет?

– Двенадцати не хватает.

– Только тех, у которых клеймо?

– Да, мэм. Диких воровать – одна морока. А объезженные… – Морган пожал плечами.

– Значит, взяли только лошадей с клеймом Лэддер-Эс?

– Да, мэм. Похоже на то.

– Черт побери, – выдохнула Элисса.

– Да, мэм. Вот так.

Элисса забралась на перекладину загона, чтобы лучше рассмотреть оставшихся лошадей. Не обращая внимания на пыльные перекладины, от которых на платье оставались ржавые пятна, она села на верхнюю и принялась осматривать клейма.

Меньше половины животных были с клеймом Лэддер-Эс. Немного – с Би-Бар. А остальные – Слэш-Ривер.

Элисса разозлилась. Она сердито спрыгнула и пошла в сарай. Оседлала и взнуздала Леопарда, схватила дробовик и одним махом взлетела на коня.

Юбки вешали каждому движению, и ругаясь про себя, она поклялась распороть их и сделать что-то более удобное для езды. Элисса направилась к границе между Лэддер-Эс и Би-Бар.

Прежде чем Элисса выехала за ворота фермы, появился Морган. Он сидел на выхолощенном гнедом коне, всего несколько дней назад бегавшем вместе с мустангами.

– Я поеду с вами, мэм.

– Я недалеко, – сообщила она.

– Да, мэм.

– Но ты все равно поедешь со мной, не так ли?

– Да, мэм.

– У меня с собой дробовик! – бросила она резко.

– Да, мэм.

– Я хорошо стреляю.

– Да, мэм.

– У тебя есть дела поважнее.

– Нет, мэм.

Невнятно выругавшись, Элисса направила Леопарда к следам, ведущим к Уинд-Гэп, а оттуда к Би-Бар.

Морган ехал за ней.

Когда он развернул коня, Элисса увидела на боку клеймо Лэддер-Эс, перебитое на Слэш-Ривер. Так просто свежим накрыть старое.

– А если кто-то из Калрепперов заявит, что ты ездишь на его лошади? – ехидно спросила Элисса.

– Ну тогда уж точно буду знать – Господь добр ко мне.

И хищная улыбка на лице Моргана сказала больше, чем слова. Он просто мечтал встретиться с разозленным Калпеппером.

Элисса постаралась не улыбаться. Но это оказалось выше ее сил.

Ей нравился Морган. И потом, это Хантер приказал ему лично повсюду сопровождать Элиссу.

– Езжай сзади, – велела Элисса. – Не хочу, чтобы появилось еще больше лошадиных следов. – Да, мэм.

Элисса приподняла поводья и пустила Леопарда галопом. Она устремилась прямо к паутине следов, соединяющих Би-Бар и Лэддер-Эс.

Не надо быть слишком опытным следопытом, чтобы догадаться о случившемся. Здесь прошла большая группа неподкованных лошадей или ее прогнали из Лэддер-Эс к Би-Бир сегодня ночью.

Но следов обратно в Лэддер-Эс не было.

«Черт побери, Билл, – с горечью думала Элисса, – почему ты разрешаешь Калпепперам свободно действовать на твоей территории? Чтобы погубить меня? Из-за того, что я не продала тебе ранчо?»

Эта мысль никак не укладывалась в голове. Временами Билл бывал суровым, тяжелым человеком, но не более, чем требовала обстановка.

С ней он всегда держался мягко. Даже рассердившись, когда она отказалась продать ему Лэддер-Эс и остаться в Англии навсегда.

«Это потому, что Билл оказался один против целого клана Калпепперов? Может, он решил – лучше потерять ранчо, чем жизнь?»

Элисса надеялась, что все дело в этом. Она признавала: благоразумие – лучшая часть доблести.

Но не признавала наглого воровства.

Встретив Гэйлорда Калпеппера, Элисса поняла: противостоять в одиночку таким, как он, может только очень сильный, храбрый и решительный человек. И она не осуждала Билла.

Элисса направила Леопарда вперед, по следам лошадей от загона Лэддер-Эс. Они вели в Би-Бар, а потом брали резко в сторону, к болоту.

Мак как-то рассказывал, что на болоте есть тропы и подступы к островкам твердой земли, укрытым плотным высоким камышом. По крайней мере так говорили ему индейцы.

В болоте можно спрятать много скота… Если знать, как избежать топей, и уметь ориентироваться в опасном лабиринте.

Элисса поднялась в стременах и, приставив ладонь козырьком ко лбу, посмотрела вдоль уклона, ведшего к болоту. Там могли быть сотни голов скота и лошадей – среди камыша и заросших травой кочек.

Или вообще ничего.

Может, это просто засада, а приманка – лошадиные следы? Может, с обеих сторон направлены ружья Калпепперов?

– Мэм? – вопросительно произнес Морган. – Вы же не собираетесь спускаться вниз, в болото?

Элисса не ответила. Морган, как бы извиняясь, откашлялся.

– На вашем месте, мэм, я бы не стал. И прослежу, чтобы вы этого не сделали.

Лицо Моргана убедило Элиссу – он поступит так, как обещает.

– Приказ Хантера? – спросила она.

– Нет, здравый смысл, – ответил Морган. – Чтобы вы не провалились в болото и не потерялись.

– Или не попала в засаду.

Морган вздохнул и поправил шляпу.

– Да, мэм. И эта мысль пришла в голову ковбою, – он постучал себя по лбу, – вот сюда, когда он впервые увидел следы, ведущие прямо в середку ада.

Чем больше Элисса смотрела на следы, тем больше убеждалась – следы фальшивы и опасны.

"Это не Билл. Он так не сделает. Билл прямо попросил продать Лэддер-Эс. А потом сказал, что я просто тупица, что не соглашаюсь.

Прямо в лицо.

С руганью.

Он не станет ползать по земле ночами и откалывать такие номера".

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению