Только он - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Лоуэлл cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Только он | Автор книги - Элизабет Лоуэлл

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

На исходе четвертой мили Виллоу услышала позади несколько выстрелов. Она взглянула через плечо. Все лошади далеко отстали, кроме одной. Это была длинноногая, красивая лошадь чистых кровей. Впрочем, на скачках ее тоже не следовало бы выпускать на длинные расстояния. Она начала терять скорость, хотя и позже других.

Под дробь копыт Измаила, перекрывая голосом шум ветра, Виллоу снова стала просить жеребца показать свою выносливость. Он напряг уши и еще сильнее вытянул шею. Она знала, что жеребец делает все, что может, но у нее не было иного выбора, кроме как просить его выложиться до конца.

К исходу пятой мили дыхание жеребца уподобилось звуку пилы, пена покрывала все его тело, но шаг по-прежнему оставался быстрым и ровным. Виллоу долго не решалась оглянуться, боясь того, что она может увидеть. Но наконец, вытерев слезящиеся глаза, Виллоу бросила взгляд назад.

Последняя из преследующих лошадей стремительно отставала, более не имея сил скакать.

Слезы облегчения брызнули из глаз Виллоу. Она тут же поехала чуть тише, уменьшая нагрузку на сердце и легкие Измаила. С двух сторон простирался обширный луг, вдали виднелся каменный отрог горы. Больше никто не преследовал ее на обозримом пространстве. Виллоу еще более замедлила шаг своего коня.

Внезапно она с такой силой натянула поводья, что жеребец взвился на дыбы.

При свете ясного раннего утра Виллоу увидела пятерых всадников, двигающихся навстречу ей по лугу. Поворачивать назад было бесполезно. Даже если у Измаила достанет сил выдержать еще одну гонку, она окажется в руках тех врагов, от которых только что оторвалась. Уйти в сторону не было возможности, потому что луг был зажат высокими отвесными скалами.

Виллоу сделала единственное, что было возможно. Она выхватила дробовик и помчалась вперед. Ее золотистые волосы развевались по ветру, когда она неслась навстречу всадникам, которые надвигались на нее.

* * *


Калеб осмотрел примятую спальным матрасом траву, при тусклом свете наступающего утра сосчитал лошадей и почувствовал, как страх сжал ему сердце.

«Она не могла убежать. Мы услышали бы ее».

Повернувшись, он увидел белеющий на кусте листок бумаги. Он снял его, прочитал — и ему показалось, что он окунулся в ледяную воду

Виллоу умчалась в ночь, не дожидаясь зари.

— Нашел ее? — спросил Рено, увидев направляющегося к нему Калеба

— Она взяла Измаила и ночью сбежала, — без обиняков сказал Калеб.

— Мы бы услышали ее, — немедленно возразил Рено. — Должно быть, она прячется где-то на дереве.

— Жеребца ее нет, как нет и ее самой. Она обмотала копыта лошади тряпками. — Калеб стал на колени, свернул свой матрас и привязал к седлу, которое использовал в качестве подушки. — Она оставила записку с распоряжением, каким образом разделить ее кобыл.

— Но почему? — в недоумении воскликнул Рено.

— Она любит их, как мать любит детей, но еще больше ненавидит меня. Она готова отправиться даже в преисподнюю, чтобы избавиться от меня.

— Вилли неглупа, — сказал Рено. — Куда, к черту, она собралась? Она ведь не знает этих гор.

— Она прихватила мой журнал и дробовик. — Говоря все это, Калеб достал два ящика с патронами из багажной сумки и рассовал часть из них по карманам куртки. — Заблудиться ей не грозит.

— Слейтер, — потрясенно произнес Рено. — Она ведь знает, что он где-то поблизости… Господи, чем ты ей досадил этой ночью?

— Я был джентльменом! — рявкнул Калеб. — Она сказала, что хочет спать одна. Я позволил ей это. Будь уверен, что впредь таким болваном я не буду.

Когда солнце позолотило самые высокие вершины, свист Калеба нарушил рассветную тишину. К нему подбежали две темные лошади. Калеб взял уздечку, седло и багажные сумки и направился к Трею, а Рено двинулся в сторону своего лагеря. Через минуту он появился с уздечкой в руке и седлом через плечо.

Спустя несколько минут Калеб и Рено вышли из чащи, скрывавшей вход в маленькую долину. Рено не стал связывать ветви с целью маскировки. Он запрыгнул в седло и стал искать следы. Калеб ехал впереди, вдоль ручья, а не по воде, не заботясь о том, чтобы сбить с толку преследователей.

Рено, поглощенный поисками, это едва заметил. Маскировка лагеря в данный момент была далеко не самым главным делом. Важно было найти Виллоу раньше, чем это сделает Слейтер. Надежду вселяло то, что Виллоу двигалась при луне и должна была проявлять при движении осторожность. Калеб и Рено отправлялись в дорогу при дневном свете и надеялись быстро догнать ее

Внезапно Калеб остановился и поднял руку, призывая к тишине. Стоя в стременах, Калеб и Рено медленно осматривались, пытаясь определить, действительно ли они слышат выстрелы и если да, то в какой стороне.

За цепью выстрелов последовали два отдельных, из дробовика.

Калеб без жалости пришпорил Трея, послав мерина на головокружительной скорости вниз. Рено шел за ним по пятам. Ружья у обоих мужчин были наготове, но надежды успеть вовремя их применить было, похоже, мало. Выстрелы прозвучали внизу, на расстоянии нескольких миль. К тому времени, когда там окажутся Калеб и Рено, вряд ли что можно будет найти на этом месте, кроме лошадиных следов да расстрелянных гильз.

Вулф Лоунтри ожидал их у самого начала обширного луга. Его лошадь находилась там, где Измаил взвился, почуяв чужих лошадей.

— Банда Слейтера захватила девушку и гнедого жеребца примерно в пяти милях отсюда, — сказал Вулф. — Она не ранена и, похоже, невредима. Слейтер хочет добиться от нее, где находитесь вы, но если мы атакуем его, он просто из подлости перережет ей горло. Вы знаете его репутацию.

— Да, я знаю, — лаконично бросил Калеб. — Ты можешь провести нас поближе к тому месту, где они держат Виллоу?

Вулф кивнул и направил лошадь через луг. Под ним была кобыла серо-голубой масти с черной гривой и таким же хвостом, унаследованным от мустангов, восходящих к предшественникам канадской породы. Три лошади, выстро-ясь в ряд, по диагонали пересекли лур и приблизились к лесной опушке. Здесь всадники перешли на шаг, давая немного отдохнуть лошадям в преддверии возможных событий. Вулф незаметно расположил свою лошадь между Рено и Калебом. Его темно-синие глаза задерживались то на одном, то на другом, и в них сквозил вопрос, в каких отношениях теперь эти двое.

Через некоторое время Вулф бросил пробный шар, обра-тясь к Рено:

— Ты, должно быть, Метью Моран.

— Большинство людей зовут его Рено — сказал Калеб, продолжая вглядываться в даль.

Вулф улыбнулся и сказал с облегчением:

— Я всегда тебя так звал. Только никогда не знал, что ты женат, Рено.

— Вилли — моя сестра, — сказал Рено. — Она собирается стать женой Калеба.

Вульф посмотрел на Калеба, затем на Рено и снова на Калеба.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию