Неистовый маркиз - читать онлайн книгу. Автор: Миранда Невилл cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неистовый маркиз | Автор книги - Миранда Невилл

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Впрочем, как им заняться? Ведь он даже не мог посетить свое поместье, так как обещал матери не приезжать туда.

Значит, выходило, что он восхищался Джулианой, глубоко уважал ее, — но был слишком плох для нее?

От этой мысли маркиз еще больше помрачнел и потянулся к графину с бренди. Услышав какой-то шум, он на мгновение замер и проворчал себе под нос:

— Неужели мальчишки-слуги снова затеяли какую-то игру?

Прошло еще несколько секунд, и он услышал громкий женский голос. Причем голос показался ему знакомым.

— Я должна видеть его светлость! — кричала какая-то женщина.

И тут же послышался голос Питера:

— Нет-нет, подождите. Вы сначала должны поговорить с Мел, а она…

— Не нужна мне никакая Мел! Я хочу видеть лорда Чейза.

— Он сейчас занят, понятно? И он очень рассердится, если увидит вас.

Кейн откинулся на спинку кресла и налил себе бренди. Конечно же, к нему явилась какая-то молоденькая проститутка, ведь он давно уже имел репутацию человека, к которому можно обратиться за помощью. Но почему же она не захотела говорить с Мел? Ведь именно экономка обычно занималась такими делами…

Тут послышалась какая-то возня, а затем — вопль Тома:

— Она ударила меня зонтиком, Пит!

Проститутка с зонтиком? Очень странно…

Весьма заинтригованный, Кейн поднялся с кресла и вышел в холл. Увидев юное создание в муслиновом платье, он почти сразу понял, что эта девушка вовсе не проститутка. Скорее она походила на прислугу откуда-то из провинции. И, судя по всему, довольно долго ехала в дилижансе, так как ее платье казалось сильно помятым.

— В чем дело, мальчики? — спросил маркиз, обращаясь к слугам.

А девушка — она была совсем юная, лет пятнадцати или шестнадцати — оттолкнула Тома и вдруг воскликнула:

— Ой, Джон?! Да-да, Джон!

Никто, кроме младшей сестры, не называл его этим именем, данным ему при крещении.

Но как же так? Неужто это действительно Эстер? Ведь она почти ребенок.

— Эстер, ты? — пробормотал Кейн.

Она бросилась к нему и раскрыла объятия.

— Эстер… моя маленькая Эсти!.. — Прижав сестру к груди, Кейн почувствовал, что на глаза его навернулись слезы.

Глава 11

— От тебя пахнет вином, Джон! — заявила сестра, отстранившись и строго взглянув на него. Потом вдруг улыбнулась и спросила: — А можно и мне немного выпить?

Кейн уставился на сестру с искренним удивлением. Возможно, он многого не знал о благовоспитанных юных леди, но все же ему казалось, что они не употребляют спиртное. Тем более — леди, воспитанная Праведным маркизом и его благочестивой супругой. Хотя с другой стороны… Очень может быть, что жизнь с матерью довела сестренку до бутылки.

— Разумеется, нет, дорогая, — ответил маркиз. — Я попрошу Мел, чтобы принесла нам чаю. Или лимонада? Ты не голодна?

— Да, немножко, — кивнула Эстер.

Кейн тут же приказал Тому принести легкую закуску в утреннюю гостиную. Затем внимательно посмотрел на сестру.

— А что, ты пьешь вино? — спросил он сестру.

— Нет, никогда, — ответила Эстер, переступая порог гостиной. — Но очень хотелось бы попробовать. Знаешь, мне многое хотелось бы попробовать.

«Очевидно, у нас с сестрой много общего», — подумал Кейн, мысленно улыбнувшись. Взяв ее плащ и шляпку, он бросил их на диван, затем окинул сестру внимательным взглядом. Она и впрямь была одета как горничная, но было ясно: с годами Эстер превратится в настоящую красавицу. Волосы у нее были чуть темнее, чем у него, а вот глаза — такие же ярко-голубые. Фигурка же была изящная и стройная, едва сформировавшаяся.

— Как ты добралась сюда? — спросил маркиз.

— На дилижансе.

— А почему решила приехать?

— Разве ты не понял мое письмо? — Эстер взглянула на него с упреком. — Видишь ли, мать читает все мои письма, поэтому я не могла написать больше. Но я ведь знаю, какой ты умный… И думала, что ты поймешь…

Кейн тяжело вздохнул:

— Сожалею, дорогая… Я не поверил, что у тебя что-то серьезное… Наверное, я ошибся.

Она кивнула:

— Да, ошибся.

— Тогда расскажи мне обо всем.

— Мать хочет выдать меня замуж за мистера Дичфилда.

— Что?! — изумился Кейн. Он мог бы сказать много нелестных слов о своей родительнице, однако у него никогда не возникало сомнений в ее психическом здоровье, но вот сейчас…

Сейчас он вспомнил, что преподобный Джозайя Дичфилд присутствовал при их последнем с матерью разговоре после похорон отца. И этот сорокапятилетний мужчина энергично потирал руки, когда мать цитировала отцовскую версию о его, Кейна, грехах. Однако Дичфилд не утруждал себя попытками убедить молодого наследника сойти с порочной стези, вероятно, полагая, что ничто не сможет спасти его бывшего ученика от адских мук.

— Ты не выйдешь замуж за того, за кого не хочешь выходить, — решительно заявил маркиз.

— Мать постоянно беседовала со мной. — Девушка тихо вздохнула. — Она говорила, что я гадкая девчонка, если отвергаю такого достойного и благочестивого джентльмена, как мистер Дичфилд. И якобы он оказался настолько добр, что согласился жениться на мне. Она говорила даже, что я часто бываю дерзкой и не выказываю должного уважения к Божьей воле.

«О Господи!» — мысленно воскликнул Кейн. У него почти не было сомнений: приданое Эстер, составлявшее пятьдесят тысяч фунтов, являлось для преподобного Джозайи даже более привлекательным призом, чем ее юная красота… Но о чем же, черт возьми, думает мать?!

Немного поразмыслив, Кейн сказал:

— Старик Стейвли не допустит этого. Он знает?.. Я напишу ему.

Губы Эстер задрожали.

— Лорд Стейвли умер, — прошептала она.

— О Боже… — пробормотал маркиз. Ведь он даже не знал о смерти кузена матери. И никто не удосужился сообщить ему об этом.

— Я очень боялась, что не смогу отказать матери, — продолжала Эстер. — Она заперла меня в моей комнате и сказала, что я буду сидеть на хлебе и воде, пока не дам согласия.

— И как же ты сбежала?

— Я спустилась вниз по плющу. — Эстер закатала рукава, чтобы показать царапины на руках.

— Правильно! Умная девочка! — сказал Кейн с улыбкой. Он был рад, что годы жизни в мрачном доме родителей не сломили сестру. — А где ты взяла эту ужасную одежду?

— Ее заставляла носить меня мать. Она сказала, что во мне слишком много тщеславия, поэтому я должна носить домотканую одежду темного цвета, пока не исправлюсь.

В данном случае леди Чейз перехитрила саму себя. Эстер не смогла бы уехать в дорожном дилижансе, если бы не была одета как служанка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию