Благородный повеса - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Джастис cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Благородный повеса | Автор книги - Джулия Джастис

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Она замолчала, внимательно наблюдая за ним, темные глаза на усталом лице молили о сострадании. Макс, конечно, заметил, что в глазах мисс Дэнби стоят слезы. В сиянии свечей они блестели, словно бриллианты.

В уме у Макса крутились сотни вопросов, однако он уже начал всерьез обдумывать очередной безумный план мисс Дэнби. Прежде чем Макс успел что-то сказать, Кэролайн вздохнула и, чуть покачнувшись, поднялась.

— А теперь мне пора. Пусть лакей выведет меня через кухню, чтобы не увидели соседи. Если это возможно.

Но при первом же шаге ее ноги подкосились. Макс успел поймать ее прежде, чем она упала.

— Вам нехорошо! — воскликнул Макс, сразу позабыв про все свои вопросы. — Присядьте, прошу вас.

Осторожно поддерживая ослабевшую мисс Дэнби, он усадил ее в кресло.

— А где леди Дэнби? Когда вы приехали в Лондон?

Она растерянно покачала головой, будто вопрос оказался слишком сложен и поставил ее в тупик.

— Я приехала… сегодня днем? Да, сегодня. Леди Дэнби осталась дома, я взяла с собой только горничную. Мачеха получила письмо от лорда Вудбери два дня назад. Я ехала на почтовой карете весь вчерашний день и сегодняшнюю ночь, и с утра отправилась к папиному поверенному, чтобы узнать, нельзя ли что-то сделать.

— На почтовой карете? Весь вчерашний день? — нахмурившись, повторил Макс. — Когда же вы в последний раз спали? Два дня назад? Три?

— Не помню. — Мисс Дэнби потерла ладонью глаза, будто пытаясь стереть усталость. — Пожалуй, не меньше.

— А когда вы в последний раз ели?

— Дайте вспомнить… Почтовая карета останавливается, только когда нужно сменить лошадей. За это время поесть не успеешь. Добравшись до Лондона, я сразу отправилась к поверенному, затем вернулась к кузине Элизабет. А потом мне пришло в голову, что вы можете мне помочь, и я приехала сюда.

— Откиньтесь на спинку кресла, иначе упадете, — велел Макс и направился к двери.

Лакей, которого он собирался позвать, стоял у самого порога — судя по виноватому румянцу и согнутой спине, только что подглядывал в замочную скважину.

— Принесите хлеба, сыра и ветчины, — распорядился Макс. — Еще воды и бренди для меня.

— Нет-нет, не стоит беспокоиться, — заспорила из-за двери мисс Дэнби. — Я и так отняла у вас слишком много времени. Буду ожидать вашего ответа в доме кузины, леди Элизабет Расселл, на Лора-Плейс.

Она еще раз попыталась подняться, однако Макс подошел и аккуратно усадил ее обратно.

— Мисс Дэнби, я не допущу, чтобы вы выскальзывали через черный ход, словно ночной грабитель, а потом добирались до дома одна через ночной город. Пожалуйста, скажите, что сюда вы ехали, а не шли.

— Да, ехала.

— Слава богу!

— До Гайд-парка я добралась в наемном экипаже и уже оттуда шла пешком. Не хотела, чтобы соседи обратили внимание на карету и увидели, что к вам приехала женщина.

Выходит, она все-таки шла по ночным улицам, причем достаточно долго. Хотя Мейфэр — один из самых благополучных районов Лондона, однако даже здесь молодой женщине не следует бродить в одиночестве после наступления темноты.

Макс раздраженно выругался.

— Вы что, нарочно ищете неприятностей на свою голову?

— Боюсь, они сами меня находят, — ответила мисс Дэнби и посмотрела на него с таким виноватым видом, что Макс чуть не рассмеялся.

— Нет, больше никаких ночных блужданий, — строго произнес он. — Сидите здесь, грейтесь у огня, скоро вам принесут поесть. А я пока подумаю, что нам теперь делать.

На усталом лице мисс Дэнби появилась слабая улыбка.

— Как вы замечательно отдаете распоряжения, мистер Рэнсли. Сразу видно, что вы — сын графа.

Макс невольно улыбнулся. Стоит появиться этой девушке, и с ним сразу начинают происходить нелепейшие вещи.

— Нет, это во мне говорит армейский офицер, — возразил он.

— Верно, для дипломата вы были слишком напористы. Те разговаривают полунамеками, да и решения принимают неделями.

Слишком усталая, чтобы спорить, мисс Дэнби со вздохом откинулась на спинку кресла и закрыла глаза.

Вскоре Уилсон вернулся с подносом. От любопытства глаза у него стали круглые, точно две монеты. Велев лакею найти наемный экипаж, Макс захлопнул дверь у него перед носом. Очевидно, даже хозяин Уилсона Алистер, известный своей скандальной репутацией, ни разу не принимал по ночам женщин из общества.

— Позвольте уточнить, верно ли я вас понял, — произнес Макс, после того как мисс Дэнби послушно взяла с тарелки печенье и ветчину и стала есть. — Вы предлагаете, чтобы мы поженились немедленно, тогда ваше имущество перейдет ко мне прежде, чем лорд Вудбери успеет продать конюшни. Я должен предоставить вам достаточно денег, чтобы содержать конюшни, остальной же суммой могу распоряжаться, как мне вздумается.

— Совершенно верно.

— Помимо этого, я волен вступать в любые отношения с другими женщинами — с вашего полного одобрения.

— Да, — подтвердила она, не отводя глаз, хотя на щеках проступил румянец смущения.

Макс в задумчивости отвернулся. Хотя он находил мисс Дэнби необычной и по этой причине весьма привлекательной женщиной, желания обзавестись супругой у него с того дня в Бартонском аббатстве не прибавилось. Как бы Макс ни сочувствовал ее отчаянному положению, его первым желанием было отказаться.

Но затем он припомнил совет Брендона — чтобы усилия полковника увенчались успехом, надежнее всего жениться на скомпрометированной девушке и тем самым прекратить зловредные пересуды.

Честь Макса будет восстановлена, особенно если Джейн согласится распустить слух об их якобы помолвке. Он снова развеселился, подумав о дерзкой выдумке мисс Дэнби. Да, приятно было бы щелкнуть по носу леди Мелросс!

А самое главное, свадьба — единственный способ спасти репутацию самой мисс Дэнби. Хотя он до сих пор немного злился, потому что угодил в эту историю именно из-за нее, однако отдавал себе отчет, что на самом деле мисс Дэнби — такая же невинная жертва развязанного Хеншоу скандала, как и он сам.

Как человек чести, Макс не представлял, каким образом уклониться от женитьбы в подобной ситуации. Положение складывалось безвыходное — так же как тогда, в оранжерее.

В смятении Макс уставился на огонь, отчаянно ища хоть какой-то способ все уладить без свадьбы… Безуспешно. Похоже, жениться все-таки придется. Но как себя заставить?

Еще давно Макс поклялся себе, что если и вступит в брак, то не по хладнокровному расчету, как его родители. Однако он осознавал, что, хотя у них с мисс Дэнби ничего общего, он испытывает к ней некоторое влечение, и не без взаимности.

Он искоса поглядел на мисс Дэнби. Изложив свои доводы, она тактично предоставила Максу шанс подумать, не предпринимая дальнейших попыток убедить его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению