Искушение герцогини - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Уайлдс cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искушение герцогини | Автор книги - Эмма Уайлдс

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Потом, когда дрожь в их телах наконец унялась и они лежали, тесно обнявшись, Брианна коснулась волос Колтона.

— Могу я у тебя кое-что попросить?

После второго за ночь прилива страсти Колтон был щедрым и умиротворенным.

— Конечно. Дай догадаюсь: бриллиантовое колье? — с ленивой улыбкой спросил он.

— Ты ведь знаешь, я равнодушно отношусь к драгоценностям и надеваю их только в исключительных случаях.

С чувством легкого смятения Колтон вдруг понял, что не замечал этого. Он очень редко видел Брианну в дорогих украшениях. В отличие от многих светских дам, она не любила носить драгоценности. Неужели он настолько невнимателен?

Да, сурово ответил ему внутренний голос. Он слишком погружен в свои собственные дела. Но теперь в его жизни появилась Брианна. Стоит об этом помнить.

— Я пошутил, — поспешил оправдаться Колтон и откинулся на подушки. — Конечно, если бы тебе захотелось иметь новое украшение, я бы тебе его непременно купил, но ведь ты знаешь: все семейные ценности Нортфилдов — твои.

Брианна сонно улыбнулась — она лежала, до пояса накрывшись простыней, ее грудь была обнажена, блестящие волосы рассыпались по кровати.

— Мою просьбу намного легче исполнить, и она ничего не будет тебе стоить.

Ее ресницы опустились, и Колтон с терпеливой улыбкой спросил:

— Так что же ты хочешь?

— Будь всегда со мной.

— Прошу прощения?

Ответа не последовало. Брианна спала. Это не удивило Колтона, он и сам чувствовал приятную усталость, а она к тому же рано встала, чтобы подготовиться к приезду гостей. Даже несмотря на помощь слуг и усердие миссис Финнеган, Брианна сама приложила немало усилий к обустройству дома, прежде чем на аллее показался первый экипаж.

«Будь всегда со мной».

Что, черт возьми, она хотела этим сказать?

Глава 10

Если его поведение изменилось, запомните день и выясните причину. Возможно, вам удалось произвести на него впечатление.

Из главы «Причина и следствие»

Ее родители далеко не самые деликатные люди на всем белом свете, решила Ребекка, испытывая непреодолимое желание спрятаться подальше.

Это было невыносимо, и она почти уверилась в том, что все присутствующие увидели, как ее прямо-таки подсовывают Дэмиену Нортфилду, словно породистую корову богатому фермеру.

Но что еще хуже — все заметили явный интерес миссис Ньюмен к Роберту. Кто знает, было ли это искреннее стремление поймать в ловушку самого стойкого холостяка в Англии или просто желание развлечься? Но если миссис Ньюмен думала, будто ее намерения никому не видны, то глубоко ошибалась. В конце концов, что за праздник без обольщения, с грустью подумала Ребекка, протягивая руку за бокалом вина. В эту минуту прелестная Лоретта кокетливо склонилась над своей жертвой, выставив на всеобщее обозрение грудь, которую не могла скрыть узкая оборка кружев на платье.

— Следите за своим выражением лица.

Тихий голос заставил Ребекку вздрогнуть, и вино чуть не выплеснулось из бокала. Дэмиен, которого мать уговорила занять место рядом с девушкой, склонился к самому ее уху.

— Он говорит с ней, но смотрит на вас. Давно я так не веселился.

Роберт смотрит на нее? Ребекка не знала, правда ли это, потому что изо всех сил старалась не смотреть его сторону.

— А что такое с моим лицом? — сдавленно спросила она.

— У вас такой вид, словно вы хотите вырезать сердце миссис Ньюмен. За обедом это было бы излишне.

— Мне понятно ваше изумление, милорд.

Дэмиен тихо рассмеялся и переключил все свое внимание на лежащую перед ним рыбу.

«Черт бы тебя побрал!» Ребекка с огромным удовольствием мысленно обругала его, хотя замечание Дэмиена попало в самую точку. Сидевшая напротив мать радостно улыбалась, глядя, как они переговариваются.

Боже правый, это настоящий кошмар.

Ребекка с напускным энтузиазмом обмакнула кусок запеченной трески в масляный соус, хотя у нее совершенно не было аппетита. Ей удалось проглотить несколько кусочков, не отрывая взгляда от тарелки, лишь бы не видеть обаятельной улыбки Роберта. Отблеск пламени свечей в люстре, падая на его лицо, оттенял четкую линию скул.

Хватит, приказала себе Ребекка, иначе все заметят.

Что бы сделала на ее месте леди Ротбург? Кокетливо взмахнула ресницами, как миссис Ньюмен? Наверняка есть лучший способ, о котором Ребекка и не подозревает. Может быть, она сегодня вечером все-таки попросит у Брианны книгу. Остается либо решиться на этот рискованный шаг, либо подчиниться воле родителей и наконец выбрать себе мужа.

С суровой решимостью Ребекка покончила с ростбифом и взбитым картофелем, хотя ее желудок продолжал протестовать. Когда подали десерт, она вздохнула с облегчением. Как только уберут тарелки, мужчинам принесут портвейн, а дамы соберутся поболтать после ужина. Тогда наконец Ребекка сможет уйти в свою комнату, сославшись на головную боль.

Это был отличный план, тем более что у нее уже стучало в висках.

К несчастью, ей помешали осуществить его.

Когда Ребекка уже собиралась уходить, мать бросила на нее такой суровый взгляд, от которого могла дрогнуть гора.

— Возможно, вам всем не помешает немного свежего воздуха. Выйди на террасу, дорогая. Полагаю, лорд Дэмиен согласится тебя сопровождать.

Ребекка не знала, как выдержит еще четыре дня в обществе Дэмиена, тем более что стремление ее родителей свести их вместе было всем очевидно.

— Думаю, он бы предпочел выпить портвейну, — ответила Ребекка. — Я могу прогуляться и одна.

— Уверена, он будет настаивать.

Теперь у нее нет выбора, сердито подумала Ребекка. Дэмиен склонил голову:

— Был бы очень рад. Однако я уже пообещал миссис Ньюмен сегодня вечером показать ей в библиотеке редкую карту Маньчжурии. Возможно, Роберт согласится сопровождать мисс Марстон?

На лице леди Марстон появился ужас, а Ребекка с трудом удержалась от смеха. Конечно, очень лестно выпроводить ее за дверь под руку с самым завидным холостяком, и совсем другое дело — позволить пойти на прогулку с известным повесой, пусть он даже и брат Дэмиена.

— Я…

— С огромным удовольствием. — Роберт вмешался в разговор, возможно, чтобы помочь Дэмиену в борьбе с интригами леди Марстон, а возможно, ему самому хотелось ее подразнить. Или же… Ребекка не желала в это верить. Неужели Дэмиен прав? Вдруг она и правда нравится Роберту? — Я и сам не прочь прогуляться. Идемте? — тихо спросил он.

И вот уже Ребекка с бешено бьющимся сердцем опирается на его руку. Хорошо еще, что она не налетела на него, когда они выходили из гостиной, как во время их первой встречи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению