Искушение герцогини - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Уайлдс cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искушение герцогини | Автор книги - Эмма Уайлдс

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Я рад, что ты, наконец, вернулся и сразу приехал сюда.

Они с Дэмиеном удобно устроились в комнате, которую Роберт называл своим кабинетом, и сбросили сюртуки. Холостяцкая квартира была заставлена верами — некая смесь антиквариата, восточных безделушек, блестящих лакированных столиков и старинных дубовых книжных шкафов, радующих глаз. По меньшей мере, так казалось Роберту. Он не любил придерживаться традиций.

Дэмиен, на год старше Роберта, первый в очереди наследования герцогского титула, но заинтересованный в этом не больше брата, ухмыльнулся. Из трех братьев он, был самым сдержанным. Те же волосы и сложение, но глаза темные, а не голубые. Прирожденный дипломат, он прекрасно исполнял возложенные на него британским правительством обязанности. Дэмиен был скромен и ненавязчив, в нем не было ничего от уверенной властности Колтона и беспечности Роберта.

— Я тоже очень рад. Заглянул на Гросвенор-сквер, но Колтон со своей герцогиней уже ушли.

— Их постоянно приглашают.

— Не сомневаюсь. — Дэмиен устроился поудобнее, с довольным видом разглядывая вино в бокале. — Зато ты оказался дома, хотя это меня немного удивило.

— Несмотря на всеобщее мнение, я время от времени люблю проводить вечера в одиночестве. Чертовски рад твоему приходу. Кажется, ты не был в Англии больше года?

— Милорд Веллингтон порой бывает безжалостен.

Роберт приподнял бровь:

— Ну, еще бы.

— Он выигрывает битвы, — заметил Дэмиен, слегка пожав плечами.

— Надеюсь, выиграет и эту проклятую войну с помощью таких людей, как ты, — добавил Роберт.

— Да и ты тоже. — Дэмиен отпил вина. — Не стоит недооценивать свою службу Короне, Робби. Что бы мы делали без твоего интеллекта?

По мнению самого Роберта, он почти не участвовал в государственных делах, лишь время от времени работал консультантом в военном министерстве. И хотя об этом редко вспоминали, в Кембридже он был лучшим по математике. В обществе шептались о его беспутном образе жизни и множестве любовниц. Конечно, ему было безразлично мнение света, однако и он порой испытывал легкое раздражение, потому что людей не интересовали его интеллектуальные способности. Однако Дэмиен не забыл, как Роберт успешно мог делать самые сложные математические вычисления, и несколькими годами ранее уговорил его согласиться на эту работу, где ему приходилось расшифровывать французские сводки. Назначение внушило ему уверенность в себе, и хотя Роберт никогда не стремился стать военным, теперь он мог помогать своей стране. Как только ему удавалось расшифровать код, информацию отправляли в Испанию и использовали для прочтения всех перехваченных сообщений.

Моя служба носит чисто символический характер, пробормотал Роберт. — Расскажи мне про Бадахос. Я слышал ужасные истории об осаде.

Следующий час пролетел за обсуждением хода кампании на Пиренейском полуострове; Роберт откупорил вторую бутылку бордо, чувствуя себя совершенно свободно и непринужденно. У него были прекрасные отношения с обоими братьями, и он был рад возвращению Дэмиена в Лондон, пусть даже и на короткий срок.

— Давай на время забудем о войне и поговорим о чем-нибудь более приятном. Насколько мне известно, в честь дня рождения Колта будет устроен праздник. — Дэмиен лениво перекатывал по бокалу рубиновое вино, и в его глазах плясали веселые огоньки. — Я нашел среди своей личной корреспонденции приглашение от его молодой жены. Немного странно, что он согласился участвовать в этом событии, но, возможно, женитьба смягчила характер нашего старшего брата.

Роберт не смог сдержать улыбку, вспомнив, как поведение Брианны не раз приводило Колтона в замешательство.

— Кажется, он этого не ожидал. У его жены независимый нрав, столь же притягательный, как и ее красота. Знаешь, Колтон хочет жить спокойной и упорядоченной жизнью, а Брианна весела, остроумна и непредсказуема. Представь нашего порой сурового братца с женщиной, привыкшей вести себя непосредственно и желающей, чтобы ее слабостям потакали. Этот праздник — лишь один из примеров. Из его жалоб я понял, что Брианна все устроила, не спросив у него, совета. Он обо всем узнал только из приглашения.

Дэмиен негромко рассмеялся:

— Возможно, ему как раз и нужна такая жена.

Время от времени полезно забыть о своей ответственности.

Роберт вспомнил смелый наряд Брианны, о котором все еще говорили в свете, хотя прошло уже несколько недель. Поскольку Брианна была женой его брата, большинство его приятелей воздерживались от упоминания об этом, однако Роберт все же слышал несколько непристойных замечаний: видимо, кое-кто надеялся вновь увидеть герцогиню Ролтвен в подобном наряде.

— Она постарается.

— Я не был на свадьбе, — сокрушенно произнес Дэмиен. — Война ждать не будет. Расскажи мне о Брианне.

— Представь себе золотистые волосы, сияющую кожу и тело, которому позавидовала бы сама Венера. Однако за этими соблазнительными формами и чарующими темно-голубыми глазами кроется глубина. Мне нравится Брианна. Она хорошая женщина. С чувством юмора, очевидно, немного склонна к авантюрам, а этого наш брат пока понять не в силах.

Дэмиен рассмеялся:

— Интересное описание. Мне хотелось бы с ней познакомиться.

— На празднике тебе представится отличная возможность. По крайней мере, мы все соберемся вместе. Бабушка обожает эту праздничную суету. Теперь она уже не в состоянии много ездить, и скучает по Лондону.

— Я с нетерпением жду встречи с ней и хочу посмотреть, как новая герцогиня Ролтвен управляется с Колтоном. — Темные глаза Дэмиена стали задумчивыми. — Я удивился, узнав, что он женится по любви. Никогда не считал нашего старшего брата сентиментальным.

Роберт и сам задумывался об этом, и, честно говоря, ему становилось не по себе. Если такое могло случиться с Колтоном; то может произойти и с любым другим…

Даже с ним.

— Не думаю, чтобы Колтон воспринимал свой брак как соединение двух любящих людей, по крайней мере, пока, — сухо заметил Роберт. Полагаю, он сделал блестящий выбор. Брианна молода, красива, из хорошей семьи. Вот три его главных критерия. Скорее он исполнил очередной долг и выбрал женщину, которая была бы достойна высокого титула герцогини. Однако я наблюдал за их отношениями с самого начала и могу с уверенностью сказать, что Колтон относится к ней по-другому. Не как к какой-нибудь жеманной молодой девице, которых постоянно подсовывали ему назойливые мамаши. Брианна сразу же пробудила в нем интерес, и, к счастью для Колтона, чувство оказалось взаимным. Полагаю, Брианну не очень-то волнует его титул, и это мне в ней нравится.

— Что ж, это еще больше возвышает ее в моих глазах, поскольку я сейчас сам являюсь наследником. — Дэмиен сделал глоток бордо и добавил: — Молодые охотницы за положением в обществе и деньгами пугают меня больше французских войск, идущих в атаку.

— Если Брианна подарит Колтону наследника, мы будем спасены.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению