Скандальное лето - читать онлайн книгу. Автор: Мередит Дьюран cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скандальное лето | Автор книги - Мередит Дьюран

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Лиза, занимавшая место во главе стола, притворилась, будто не слышит замечание Кэтрин. С рассеянным видом она потянулась к бокалу, третьему за вечер (ей удалось быстро осушить первые два, пока горничные переставляли столовые приборы). И все же, как ни странно, Лиза не чувствовала опьянения. А может быть, пережитое потрясение, от которого у нее еще кружилась голова, ослабило действие вина.

Бессовестный лжец и вдобавок брат герцога Марвика. Какая горькая ирония, ни один драматург не смог бы выдумать подобный сюжетный поворот. Вот Нелло посмеялся бы!

Лорд Уэстон, сидевший справа от Лизы, сочувственно улыбнулся ей.

— Сейчас так трудно найти хорошую прислугу.

«У него очень милый нос, — подумала Лиза. — Прямой и твердый, не слишком большой. Правда, губы тонковаты, но зато эти честные губы не лгут».

— Вы совершенно правы, — отозвалась она.

— Похоже, Ронсон уже не тот, что прежде? Я бы с радостью сманил его к себе, — вмешался Санберн, занимавший место слева от хозяйки. До сих пор он был занят игривой беседой со своей женой. Они представляли собой забавную пару: Лидия, сдержанная, строгая ученая дама, и Джеймс, один из самых красивых мужчин в Англии, считавшийся до недавнего времени отъявленным шалопаем и повесой.

— Я вполне довольна Ронсоном, — возразила Лиза. Возможно, в эту минуту дворецкий стоял у нее за спиной. Она не осмелилась обернуться. Ронсон умел бросать ужасающе хмурые взгляды.

— Должно быть, старческое слабоумие? — с интересом спросил Джеймс.

Элизабет быстро повернула голову, но Ронсон покинул свое место возле буфета; должно быть, отправился проверить, как идут дела на кухне. Слава Богу!

— Всего лишь дурной характер, — отозвалась она. — Но слух у него превосходный, имей в виду.

— Тем лучше, — весело усмехнулся Джеймс. — Мы науськаем его на моего отца, надеюсь, он прикончит старика.

— Джеймс, — вмешалась Лидия с ноткой упрека в голосе.

Санберн вздохнул.

— Ты права. Лид. Это было бы слишком жестоко по отношению к бедняге Ронсону.

Лиза допила вино и довольно кивнула, когда лакей проворно наполнил пустой бокал. Ее слуги были великолепны. Хоть и не в меру горды.

— Если ты не хочешь, чтобы тебе добавили яду в суп, Джеймс, прибереги свои остроты для гостей. — Лидия внезапно отложила ложку. Боже милостивый! Какой досадный промах! Лиза посмотрела на Уэстона, который хмуро разглядывал содержимое своей тарелки. — Это всего лишь шутка, — торопливо проговорила она, пытаясь рассмеяться, поскольку никто не любит хмурых хозяев. Но смех вышел визгливым, словно скрип несмазанных петель. Пли хохот безумца.

Неудивительно, что ей пришел на ум яд! Ее взгляд невольно устремился в сторону Майкла, сидевшего по диагонали от нее, напротив Лидии.

Майклу де Грею превосходно удавалось не замечать Элизабет. В эту минуту он увлеченно беседовал со своей соседкой, баронессой Форбс, которая была необычайно рада знакомству со «знаменитым доктором». По-видимому, она знала все о его больнице. Возможно, ей было известно и о других его талантах. Это объясняло ее неуемный интерес к нему.

Майкл де Грей был жалким повесой. Скромный, честный деревенский врач оказался распутником, известным своими любовными похождениями, или по крайней мере одним из них, — леди Хэверли сама давала пищу слухам, томно обмахиваясь веером и вздыхая всякий раз, когда упоминалось имя де Грея. Наверное, ей отчаянно хотелось напомнить всему свету, что и Она некогда вызывала у мужчин желание. Леди Хэверли была старше де Грея на добрых пятнадцать лет.

Ну и что с того? Майкл де Грей вовсе не отличался взыскательным вкусом. Однако за ним утвердилась слава утешителя вдовушек!

Щеки Лизы вспыхнули от унижения. Что ж, теперь она сама пополнила число безрассудных вдов, побывавших в его объятиях! Стала одной из множества цепких, жадных до любви женщин, готовых на все ради малой крохи внимания мужчины, подобного де Грею…

— Миссис Чаддерли, — воскликнула Кэтрин Хоторн веселым звонким голосом. — Какая вы угрюмая! Думаю, я тоже выглядела бы хмуро, будь мои слуги столь забывчивы!

Не понимаю, как могло случиться, что на столе не хватило приборов?

Взгляды всех присутствующих обратились на хозяйку, один лишь любимец вдов продолжал смотреть на баронессу.

— Не стоит беспокоиться, — произнесла Лиза. Только бы избавиться от этого наглеца. Незаметно вышвырнуть его из дома, но прежде отвлечь внимание остальных гостей. Однако расставание с ним отнюдь не будет мирным. — Должна сознаться, это моя вина, что одного прибора не хватило. Надеюсь, вы не обидитесь, дорогая? У меня совсем вылетело из головы, что вы тоже приедете.

Кэтрин и бровью не повела.

— О, нисколько, — рассмеялась она. — Сказать по правде, я и сама почти забыла, что собираюсь к вам. Эти мелкие, незначительные события так легко ускользают из памяти!

Глубоко вздохнув, Лиза напомнила себе, что пригласила Кэтрин не без умысла. Манеры Джейн следовало отшлифовать, вдобавок мисс Хоторн уж точно не позволит скучать никому из гостей. И все же в эту минуту Лизе захотелось послать проныру к дьяволу, поскольку вездесущая Кэтрин мешала ей разделаться с лжецом, сидевшим за ее столом.

— О, у вас такая занятая жизнь, дорогая! Не сомневаюсь, все ваши дни расписаны и вы с трудом вырвались сюда. Но будьте осторожны, не переусердствуйте. Я нахожу, что регулярный отдых весьма благотворно сказывается на внешности. Вам в самом деле следует уделять ему больше времени.

— Очко в пользу Лиззи, — усмехнулся Санберн, поднимая бокал с вином. Год назад он осушил бы бокал и наполнил снова, присоединившись к Лизе в четвертом раунде, но женитьба изменила его привычки: виконт поставил вино на стол, едва пригубив.

Лиза перевела взгляд с его бокала на свой, и на нее нахлынула странная грусть. Крепко выпить в компании куда приятнее, чем в одиночестве.

Майкл не пил вовсе. Перед ним стоял нетронутый бокал. Какую подлость задумал этот человек? В голову полезли самые ужасные догадки, но Лиза попыталась отмахнуться от них: не хотелось верить в худшее. Даже если Майкл знал, что Нелло наставлял рога его брату, бессмысленно наказывать за это ее. Ведь, путаясь с герцогиней, Нелло обманывал и Лизу.

Возможно, Майкл даже не подозревал о связи Нелло с герцогиней. Быть может, это просто злосчастное совпадение. И в таком случае… Лизу внезапно охватил неистовый гнев. Разумеется, этому наглецу не требовалось взбодриться глотком вина, чтобы чувствовать себя непринужденно за ее столом. Какое редкостное бесстыдство! Он небрежно развалился на стуле, не показывая, что замечает, как Кэтрин, словно невзначай, касается грудью его руки.

Боже праведный! Лиза предупреждала Майкла, что рядом с ее именитыми друзьями ему будет неуютно, хотя его брат знатностью превосходил всех в этой комнате!

Ей хотелось задушить Майкла, чтобы стереть довольную усмешку с его лица.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию