Перелом - читать онлайн книгу. Автор: Робин Кук cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перелом | Автор книги - Робин Кук

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— Неужели?! — воскликнул Тони так, словно услышал показания в первый раз и они его потрясли. — Итак, насколько я понял из ваших слов, доктор Бауман был рад смерти Пейшенс Стэнхоуп?

— Протестую, — сказал Рэндольф. — Наводящий вопрос.

— Протест принят, — отреагировал судья Дейвидсон. — Присяжным следует игнорировать этот вопрос.

— Скажите, что вы подумали, выслушав тираду доктора Баумана?

— Я подумала, что он рад смерти пациентки.

— Выслушав эту, как вы сказали, тираду, вы должны были понять, что доктор Бауман очень расстроен. Говорил ли он о том, что ему предъявлен иск и что его решения, как и другие аспекты практики, вызовут вопросы в суде?

— Да. Доктор Бауман сказал, что он в ярости, потому что этот урод Джордан Стэнхоуп вчинил ему иск за утрату супружеской ласки, хотя представить невозможно, что мистер Стэнхоуп имел секс или хотел иметь секс с этой отвратительной каргой.

— Благодарю вас, мисс Раттнер, — сказал Тони, собирая разбросанные по трибуне бумаги. — У меня больше нет вопросов.

Джек снова взглянул на Алексис, и на сей раз их взгляды встретились.

— Что же, — философски прошептала она, — чего мог ждать Крэг? Ведь он сам вырыл себе яму. Я ожидала, что показания Леоны будут омерзительны, и не обманулась в своих ожиданиях. Теперь остается надеяться, что тебе удастся обнаружить что-то важное.

— Может быть, Рэндольф что-то сумеет сделать в ходе перекрестного допроса. И не забывай, что ему еще предстоит изложить позицию защиты.

— Я этого не забываю. Но я реалистка и смотрю на вещи сточки зрения присяжных. Дело выглядит скверно. Показания Леоны весьма убедительно представляют Крэга абсолютно не тем человеком, каким он является на самом деле. У него, конечно, есть недостатки, но недостаток внимания к пациентам к ним не относится.

— Боюсь, что ты права. Дело обстоит действительно скверно, — подтвердил Джек.

Глава 13

Ньютон, штат Массачусетс

7 июня 2006 года, 15.30

— Дай-ка мне еще разок взглянуть на план дома, — сказал Ренальдо, обращаясь к Мануэлю.

Они сидели в черном «шевроле-камаро», припаркованном на улице. За ближайшим углом находился дом семьи Бауман. Оба были в рабочих комбинезонах. На заднем сиденье машины лежала парусиновая сумка, в каких водопроводчики носят обычно свои инструменты.

Мануэль передал Ренальдо поэтажный план дома. План был свернут в трубку, и, расправляя бумагу, они недовольно поморщились.

— Вот дверь, через которую мы войдем, — сказал Ренальдо, ткнув пальцем в план. — Ты хорошо ориентируешься?

Мануэль наклонился, почти коснувшись плеча напарника. Он сидел на месте пассажира, и ему было плохо видно.

— Чтоб я сдох! — произнес Ренальдо. — Все не так уж и сложно.

— Да уж сориентируюсь! — сказал Мануэль.

— Нам надо будет найти всех девчонок сразу, чтобы одна из них не спугнула других. Ты усекаешь?

— Конечно.

— Возможно, они будут в гостиной, — сказал Ренальдо, очерчивая пальцем нужное место. — Смотрят телевизор и все такое. Или каждая в своей норе. — Он оторвал первую страницу плана и бросил на заднее сиденье. — Спальни находятся вот здесь, в глубине дома, — сказал он, разгладив вторую страницу. — Здесь лестница. Ты усекаешь? Мы не можем тратить время на поиски, все должно произойти быстро.

— Понимаю. Но их трое, а нас — двое.

— Напугаем их как следует. Сложности могут возникнуть только со старшей. Если мы с этим не справимся, то нечего и браться. Прежде всего им надо заклеить пасть. Это надо сделать как можно быстрее. Я не хочу воплей. Веселье начнется, после того как мы залепим им рты. Ты понял?

— Понял, — выпрямляясь, ответил Мануэль.

— Револьвер с тобой?

— Спрашиваешь, — обиделся Мануэль и достал короткоствольную пушку тридцать восьмого калибра.

— Спрячь, идиот! — шикнул Ренальдо и оглядел улицу. Никого не увидев, он успокоился. Жители округи были на работе, и далеко отстоящие друг от друга дома казались пустыми.

— А как насчет масок и перчаток?

Мануэль запустил руку в другой карман и извлек оттуда пакет.

— Отлично, — сказал Ренальдо и, взглянув на часы, добавил: — Пошли! Время.

Пока Мануэль вылезал из машины, Ренальдо взял с заднего сиденья парусиновую сумку. После этого он присоединился к Мануэлю. Дойдя до перекрестка, они повернули направо. Шли молча, не торопясь. Под пологом густой листвы улица оставалась в тени, а дома были залиты ярким солнцем. Пожилая женщина выгуливала собаку, но она шла в другую сторону, с каждым шагом удаляясь от них. Мимо, не замедляя хода, проехала какая-то машина. Водитель даже не взглянул в их сторону.

Дойдя до дома Бауманов, они остановились и еще раз осмотрели улицу.

— Все тихо. Зеленый свет. Двинули.

Не ускоряя шага, они ступили на газон перед домом. Потом сквозь аллею, отделяющую участок доктора Баумана от соседнего, вышли к задней стене дома. Они увидели дверь и перед ней — небольшую лужайку с иссушенной солнцем травой.

— Все по плану, — сказал Ренальдо. — Время для масок и перчаток.

Вначале они надели маски, а затем натянули перчатки. Оглядев друг друга, они удовлетворенно кивнули.

Ренальдо открыл парусиновую сумку. Убедившись, что все на месте, он передал Мануэлю клейкую ленту, которой пользуются сантехники для герметизации труб, и Мануэль спрятал ленту в карман.

— Приступаем, — сказал Ренальдо.

Они быстро пересекли лужайку и бесшумно вошли в дом. Оказавшись в помещении, они замерли и прислушались. В гостиной работал телевизор, и до них доносились взрывы экранного хохота. Ренальдо жестом приказал Мануэлю продолжать движение. Легко и беззвучно ступая, они прошли через кабинет и оказались в центральном коридоре. Первым шел Ренальдо. Дойдя до ведущей в гостиную и кухню арки, он замер и осторожно заглянул внутрь, осмотрев вначале кухню, а затем комнату. Увидев девочек, он вернулся на исходную позицию и показал Мануэлю два пальца. Тот понимающе кивнул.

Ренальдо описал рукой в воздухе широкий круг против часовой стрелки, предлагая войти через кухню и приблизиться к стоящему перед телевизором дивану с тыла. Мануэль снова кивнул. Ренальдо достал из кармана ленту. Второй последовал его примеру.

Головы девочек едва виднелись над цветастой спинкой дивана. Звук телевизора, показавшийся им вначале приглушенным, вблизи оказался достаточно громким. Девочки их не слышали.

Бандиты окружили диван и, схватив девчушек за шеи, прижали их лицом к мягким подушкам. Девочки слабо вскрикнули, но крик мгновенно стих. Зубами оторвав по куску ленты, они скрутили им руки за спиной и обмотали лентой. Закончив эту процедуру почти одновременно, они перевернули девочек на спину. Те судорожно хватали воздух широко открытыми ртами. Их округлившиеся глаза с ужасом смотрели на бандитов. Ренальдо поднес указательный палец к губам, приказывая хранить молчание. Но в этом не было никакой нужды. Девочки от испуга онемели.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию