Метка смерти - читать онлайн книгу. Автор: Робин Кук cтр.№ 112

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Метка смерти | Автор книги - Робин Кук

Cтраница 112
читать онлайн книги бесплатно

Протянув руку, Джаз схватила трубку капельницы и полностью открыла клапан, чтобы инфузионный раствор беспрепятственно лился. Выждав несколько минут, она вновь проверила тонкую струйку. Убедившись, что с капельницей все в порядке, она достала шприц. Сняв зубами с иглы защитный колпачок, она ввела иглу в трубку капельницы.

Оглянувшись на дверь, она на мгновение замерла. Не услышав никаких подозрительных звуков, Джаз ввела препарат. Все заняло не более пяти секунд. Она знала, что больший объем поступившего к сердцу концентрированного калия обеспечит более сильный эффект. Как всегда, она тут же увидела, что в фильтре под емкостью с инфузионным раствором поднялся уровень жидкости.

Полностью опорожнив шприц, Джаз вытащила иглу и надела на нее колпачок. Лори зашевелилась, застонала и открыла глаза. Джаз приготовила подушку.

— Счастливого пути! — прошептала Джаз. С подушкой в правой руке и шприцем в левой она нагнулась к Лори. Ей показалось, что Лори что-то пробормотала. Джаз уже хотела было попросить ее повторить, но тут же отпрянула, ошеломленная неожиданным грохотом, с которым распахнулась дверь в палату. От ураганного появления незнакомца в этой полутемной тишине Джаз на мгновение застыла, потом инстинктивно отступила назад.

— Как она? — хрипло выдохнул Джек, бросаясь к кровати. Он часто и шумно дышал. Его мокрые от дождя волосы прилипли колбу. Небритый, с покрасневшими глазами, в мокрой одежде и обуви, он был похож на безумца. Словно в изнеможении, он обеими руками оперся о спинку кровати, но почти сразу же выпрямился. Картина, которую он застал, ему явно не понравилась. Его пронзительный взгляд упал на так ничего и не ответившую ему Джаз. Он заметил, что у нее в руках были подушка и шприц. Но его внимание тут же снова переключилось на Лори. Она тихо постанывала и делала слабые попытки высвободить руки.

— Что происходит? — резко спросил Джек. Он метнулся к Лори с другой стороны кровати. — Лори! — Он схватил ее запястье, потом тут же положил руку ей на лоб, пытаясь зафиксировать голову, которая металась из стороны в сторону. — Какого черта ей пристегнули руки? — заорал Джек. Он не стал дожидаться ответа. Он видел, что состояние Лори ухудшалось и, возможно, было близко к агонии. Ее лицо выражало страх, смятение и боль.

— Включите свет! — заорал Джек — Объявите «код»!

Джаз не реагировала. Она лишь отступила еще на шаг, потрясенная таким неожиданным поворотом событий.

— Шевелись! — вскрикнул Джек, видя, что медсестра стоит как вкопанная. Он ни на секунду не хотел оставлять Лори одну.

В безумном отчаянии Джек рванул кровать от стены. Ее колеса заскрипели по гладкому полу. Оттолкнув в сторону прикроватный столик, с которого все с грохотом посыпалось на пол, Джек протиснулся между изголовьем кровати и стеной и ногой освободил фиксаторы колес. Стиснув зубы, он с воинственным воплем оторвал кровать от стены вместе с проводами капельницы и, рыча от напряжения, направил к двери. Через несколько секунд Джек был уже в коридоре и изо всей силы катил кровать в сторону ярко освещенного медсестринского поста.

— Объявите «код»! — орал Джек, продолжая толкать кровать. На его пути возникла случайно оставленная тележка уборщицы, но Джек не обратил на нее никакого внимания. Тележка с грохотом опрокинулась на пол вместе со всем содержимым. Продолжая набирать скорость, Джек чуть не сшиб какого-то санитара. — Объявите «код»! — вновь заорал Джек. В дверях палат стали появляться встревоженные шумом медсестры, санитарки и даже пациенты.

Приближаясь к медсестринскому посту, Джек попытался приостановить кровать, но ему это не удалось. Кровать налетела на стойку. На пол попадали медицинские карты и ваза с букетом цветов. При ярком свете Джек увидел, насколько плохо выглядела Лори. Она была мертвенно-бледной и лежала совершенно неподвижно. Ее глаза с расширенными зрачками безучастно смотрели вверх.

Сорвав с себя мокрую куртку, Джек бросил ее на пол и подошел к Лори сбоку. Быстро убедившись в отсутствии дыхания и пульса, он взял Лори за подбородок и, зажав ей нос, припал ко рту. Несколько раз вдохнув в нее воздух, он стал делать непрямой массаж сердца. Через несколько секунд появились несколько медсестер. Одна из них принесла ручной респиратор и начала помогать Джеку. Другая прикатила баллон с кислородом и подсоединила его к респиратору.

— Объявили «код»? — крикнул Джек.

— Да, — ответила одна из медсестер.

— Где же они, черт побери?

— Еще и минуты не прошло с момента вызова.

— А-а-а, — стиснув зубы, хрипел Джек.

Он выдохся. Он молча проклинал себя за то, что, послушавшись Лори, оставил ее одну. Ему надо было, как он и намеревался, дежурить у двери ПНП. Глядя на Лори, он заметил, что цвет ее кожи слегка изменился — значит, их усилия были не напрасны.

— Как ее зрачки? — спросил Джек у медсестры.

— Мало что изменилось.

Джек в отчаянии потряс головой.

— Через сколько минут обычно появляется реанимационная группа? — крикнул он, продолжая делать массаж.

Если с Лори случилось то, что он предполагал, до появления реанимационной группы ее жизнь висела на волоске, и даже их вмешательство не гарантировало благополучного исхода. Он точно знал, что одних реанимационных действий в этой ситуации недостаточно.

Словно услышав его мольбы, из открывшейся двери лифта с грохотом выкатилась тележка с реанимационным оборудованием. Вслед за ней выбежали четверо ординаторов — две женщины и двое мужчин. Группу возглавляла Кейтлин Берроуз, такая же молоденькая, как Ширли Мэйранд. Встретив ее на улице, Джек скорее принял бы ее за выпускницу школы, а не университета. Мужчины тоже выглядели молодо.

Один из ординаторов тут же подменил медсестру с ручным респиратором. Двое других занялись подключением электрокардиографа. Во всех их действиях чувствовалась отработанная слаженность.

— Что здесь произошло? — коротко спросила Кейтлин, проверяя зрачки Лори.

— Гиперкалиемия [15] , — бросил в ответ Джек.

— Как вы можете утверждать с такой уверенностью? — воскликнула Кейтлин. Ее слова звучали коротко и отрывисто. Пусть она и казалась Джеку слишком юной, но в ней чувствовался профессионализм, который мог прийти лишь с опытом. — Откуда вы знаете, что у нее слишком высокое содержание калия в крови? У нее что-то с почками?

— Нет, — резко отозвался Джек. Он не был на сто процентов уверен, что у Лори повышенное содержание калия, но ничуть не сомневался, что, если не принять срочных мер, а его предположения подтвердятся, они точно потеряют ее — она дополнит собой свою же статистику. — Слишком долго объяснять, откуда я знаю, но я знаю, — упрямо заявил Джек. — И нам необходимо срочно принимать соответствующие меры! Сию же секунду!

— Вы не сказали, кто вы.

— Я доктор Джек Стэплтон. Работаю судмедэкспертом здесь, в этом же городе. Послушайте! С января в этой больнице произошло несколько необъяснимых смертельных случаев. Все заканчивались неудачными попытками реанимации. Все пациенты были молоды и здоровы. В ОГСМЭ уже начинают поднимать тревогу. Мы считаем, что это умышленно спровоцированная ятрогенная гиперкалиемия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию