Принцесса и воин - читать онлайн книгу. Автор: Гэлен Фоули cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса и воин | Автор книги - Гэлен Фоули

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Он был потрясен тем, что по телу прокатилась волна удовольствия, словно зловещее напоминание о том ремесле, которым он занимался на поле брани.

И все же… он уже много месяцев не держал в руках никакого оружия. А ощущать его в своей руке было так приятно, так естественно…

Боже милосердный, что разбудила в нем эта девушка, если все его тело как будто ожило, ощутив рукоятку ножа в руке? Он припомнил, когда в последний раз вот так держал в руке кинжал. Это было еще в Индии…

На него нахлынули воспоминания, и он остановился на мгновение, чтобы вытереть с лезвия белую пыль от штукатурки. И тут уголком глаза поймал свое отражение в напольном зеркале.

Да, это был, несомненно, тот самый Гейбриел Найт, которого называли Железным Майором.

Тот самый хладнокровный сукин сын, который перестал считать убитых врагов, когда их число перевалило за сотню. «Никакой пощады». Это его девиз.

Усилием воли прогнав воспоминания, нахлынувшие на него, он решительно вышел из комнаты. В конце концов, этот нож принадлежал Софии. И он хотел всего лишь вернуть его ей. Сам он больше не нуждался ни в каком оружии.

Желая извиниться за свое недостойное поведение, он бросился вниз по лестнице и выскочил из дома.

— София! — В этом безлюдном месте ему ответило только эхо. Но тут он заметил ее темную фигурку вдали, на освещенной луной подъездной дорожке. — София, подожди!

Едва она увидела, что он идет за ней следом, как бросилась бежать.

Пропади все пропадом.

— София, вернись! — крикнул он, прибавив скорости.

— Не подходи ко мне! — отозвалась она.

— Я не причиню тебе зла! — Он шел все быстрее, хотя понимал, что она может воспринять это как угрозу. — Прошу тебя, остановись на минутку и выслушай меня!

— Я не желаю больше слышать твоих обвинений!

Судя по голосу, она, кажется, плакала. Ну что тут будешь делать? Он почувствовал себя таким негодяем. Почти нагнав ее, он сделал еще одну попытку успокоить девушку.

— София, я принес твой нож. Разве ты не хочешь получить его назад?

— Оставь его себе, — сердито ответила она.

— София, не уходи! Прошу тебя! — воскликнул он. — Я не сделаю тебе ничего плохого! — Он прибавил шагу, ощущая напряжение вокруг заживающего шрама. — Остановись на минутку и дай мне возможность извиниться.

— Ой!

Он увидел, что она подвернула лодыжку, споткнувшись о большой камень, которыми изобиловала неровная подъездная дорожка.

Он поморщился, испугавшись за нее, но, услышав не подобающее леди ругательство, долетевшее до его ушей, невольно улыбнулся. В этой странной, непредсказуемой цыганочке было столько жизненной силы, столько привлекательности.

Если он утратит бдительность, она может украсть его сердце.

Споткнувшись о камень, София не упала, а удержалась на ногах и продолжала идти — или, вернее, хромать — дальше.

— С тобой все в порядке? — с беспокойством спросил он.

— Не волнуйся! — Она медленно повернулась и жестом приказала ему не приближаться.

Он остановился в добрых десяти футах от Софии, опасаясь снова испугать ее. Она гордо вскинула подбородок, но он понял, что это всего лишь бравада, а на самом деле ей больно. У него сердце защемило от жалости.

— Держи, — пробормотал он. — Я подумал, что ты захочешь вернуть его. — Он бросил нож на разделяющую их нейтральную территорию.

Не спуская с него напряженного взгляда, она подошла, слегка хромая, и подняла свое оружие с почти осязаемым удовлетворением.

Они с ней были похожи хотя бы в этом.

Схватив оружие, она тотчас приподняла юбки и сунула его в ножны, пристегнутые к бедру.

У Гейбриела чуть слюнки не потекли, но он не позволил себе пялиться на мелькнувшую красивую стройную женскую ножку. Еще более утвердившись в своем намерении сопротивляться искушению, он опустил глаза и тихо откашлялся.

— Не хотел испугать тебя, извини. Я вел себя как животное. К тому же несправедливо обвинил тебя в воровстве. Я убедился, что ты ничего не взяла.

— Разумеется, — сказала она, скрестив на груди руки и, судя по всему, несколько успокоившись. — И конечно, ты был несправедлив.

Не привыкший извиняться за свое обычно безупречное поведение, тем более получать строгий выговор — пусть даже заслуженно — от какой-то девчонки, он нахмурил брови.

— Я не знаю, зачем ты разглядывала мои вещи, — сказан он чуть строже. — Откровенно говоря, у тебя нет права рыться в сундуке, но в любом случае ты не заслужила оскорбления. Я приношу извинения и надеюсь на прощение.

Она кивнула и отвела взгляд в сторону, явно испытывая некоторую неловкость за свое любопытство.

— Как я уже говорила, мне хотелось… узнать побольше… о тебе.

— Могла бы спросить.

— Ты бы не ответил!

— Это еще почему?

— Потому что я всего лишь цыганка, а ты мой хозяин, — сказала она, осторожно поглядывая на него. — Я не имею права спрашивать, казаться любопытной.

Он довольно долго смотрел на нее, потом сказал:

— Почему бы тебе не вернуться в дом и не поужинать со мной? Ты могла бы задать мне любые вопросы.

Он подозревал, что лучик надежды, появившийся в ее взгляде, объяснялся скорее предложением поесть, чем его компанией. Наверное, миссис Мосс постаралась так загрузить ее работой, что девчонка за целый день основательно проголодалась.

Но она все еще не решалась согласиться.

— Я не уверена, что могу тебе доверять, — сказала София, по-прежнему соблюдая дистанцию.

— Правильно, — тихо согласился он. — Я тоже тебе не доверяю. Но я готов поверить, если ты поверишь мне, — сказал он, делая шаг по направлению к ней. — Нет причин опасаться меня, София. Я к тебе не прикоснусь. Даю слово. Я понимаю, что перешел границы. Этого больше не повторится. Ты получила назад свой нож. Если я хотя бы погляжу на тебя неподобающим образом, ты можешь просто заколоть меня, как намеревалась раньше. Обещаю, что на этот раз не стану сопротивляться.

В ответ на его язвительную улыбку она тоже улыбнулась.

— По правде говоря, я не хотела тебя убивать.

— Знаю. А я бы ни за что не стал навязываться.

Они довольно долго смотрели друг на друга. Он вздрогнул, потому что осенняя ночь была холодной, а он выбежал из дому без пиджака. Она тоже дрожала, крепко вцепившись в лямку ранца, висевшего на плече.

Он отвел взгляд, расстроенный трогательным видом маленькой бездомной скиталицы. Ну и упрямица же она, черт возьми. Что еще можно было сказать, чтобы убедить ее?

— София, я понимаю, что тебе не терпится поскорее уйти отсюда, — сказал он. — Но ближайший постоялый двор находится примерно в трех милях отсюда, хотя я полагаю, что ты это уже знаешь, потому что именно этим путем прибыла сюда. Почтово-пассажирский дилижанс проходит там только раз в день, но его ты уже пропустила. Если хочешь, я сам отвезу тебя туда завтра утром и, повторяю, куплю обратный билет до Лондона. Но я просто не могу допустить, чтобы молодая женщина бродила ночью одна по сельским дорогам. Вернись в дом, где ты будешь в безопасности. Не упрямься. Я предлагаю сытный ужин и хорошую постель. Решай: либо да, либо нет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению