Одна ночь соблазна - читать онлайн книгу. Автор: Гэлен Фоули cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одна ночь соблазна | Автор книги - Гэлен Фоули

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Мысли Бекки все время летели прочь от коварных реплик бесстыдного донжуана к неприятностям ее собственного возлюбленного.

Да где же он? Часы на стене показывали половину третьего. Наверняка бал давно кончился. Так где же этот бездельник? И с кем?

Она тосковала по нему…

Может быть, их борьба вовсе того не стоит, с сомнением думала Бекки, неподвижными глазами уставившись на пламя свечи. Глупо настраивать против себя своего защитника и кормильца. Какое право она имеет что-то от него требовать, если он спас ей жизнь?

С другой стороны, отступить лишь из чувства самосохранения — это недостойно, нечестно, низко. Нет, настолько-то она Алеку доверяет. Какая бы ссора между ними ни случилась, Бекки была уверена, он ни за что не «швырнет ее львам» только потому, что она — лишняя головная боль.

Внезапно внимание девушки привлек странный звук за окном. Бекки отвлеклась от своих невеселых мыслей, тревожно подняла голову.

Известие, что казаки объявились в Брайтоне, уже достаточно напугало Бекки, сейчас ее сердце бешено заколотилось от страха. Она одернула себя, подумав, что это глупо.

Люди кузена понятия не имеют, где она, но все же лучше бы Алек был сейчас дома, хотя они и поссорились. Слуги едва ли смогут ее защитить, да и станут ли? К тому же все они уже спят.

Вот опять! Ей не показалось! Какой-то треск, как будто кто-то лезет через кустарник под окнами. Бекки побледнела, быстро задула свечу, чтобы спрятаться в темноте, потом встала с дивана, бесшумно достала из ящика диванной тумбы длинный пистолет. Пистолет она зарядила давно, чтобы уверенней себя чувствовать в отсутствие Алека. Она даже не думала, что придется им воспользоваться.

К счастью, Бекки умела стрелять. Спасибо детству в сельской глуши и доброму егерю. Когда деревенские мальчишки толпой окружали его и просили научить стрелять, Бекки тоже разрешалось попробовать. Позже, когда девушка увидела, что оружие может сделать с несчастными птичками и кроликами, она его возненавидела, тем не менее, загнанная в угол, вполне могла воспользоваться пистолетом.

Сейчас Бекки бесшумно двинулась к окну, держа пистолет дулом вверх. Отец мог бы гордиться мной, думала она, прислоняясь спиной к стене возле оконной рамы и собираясь с духом.

Сделав резкий рывок, она быстро отдернула штору и прицелилась в темноту. Никого.

Бекки, не опуская пистолета, внимательно осмотрела все видимое пространство. Все было чисто. Но тут она заметила, как вдоль дома бежит темная фигура и скрывается за углом.

По спине Бекки побежали мурашки. Она вдруг вспомнила о кухонной двери, которая выходила в сад. Заперла ли она ее?

«Не могу вспомнить».

За окном она видела лишь одного человека, но ведь их может быть больше. Выбора не было, она должна защищать себя и свой дом, а потому Бекки тотчас бросилась в кухню. Если разбойник захочет вломиться через заднюю дверь, она использует момент внезапности. Бекки скрючилась под окном кухни и стала прислушиваться.

Определенно там кто-то был. Она слышала звуки движения, тяжелое дыхание. Сильный мужчина вполне может перескочить высокую садовую стену. Девушка судорожно сглотнула, сердце отчаянно стучало.

«Ох, Алек, если бы только ты был здесь!»

Какая дерзость! Бекки услышала, как незваный гость поворачивает ручку двери.

Она вспомнила теперь, что заперла дверь. С другой стороны, она ведь столько раз выходила подышать воздухом. В доме сегодня было необычайно жарко и душно…

Проскользнув в темноте к выходу, Бекки стала поперек коридора и подняла пистолет, целясь взломщику прямо в сердце.

— Ни с места! Иначе стреляю!

— Не стреляйте! — Высокий широкоплечий мужчина высоко поднял руки. — Я не вооружен.

Голос показался Бекки знакомым.

— Кто здесь? — спросила она и протянула руку за угол, взяла из настенного канделябра свечу, подняла ее и вскрикнула. Она узнала пришельца — лорд Рашфорд. Он ее — тоже.

— Вы! — воскликнул он и сузил глаза. Побледнел и быстренько прикрыл пах. — Пожалуйста, не надо!

Бекки смотрела на него с сардонической усмешкой.

— Я тоже очень рада вас видеть, милорд.

— Это же вы, я прав? Маленькая пташка с крыльца Драксингера? И так похорошела! — воскликнул Рашфорд, по тут же поперхнулся, когда Бекки в ответ на дерзкий взгляд, которым он окинул ее фигуру, подняла пистолет. — Э, извините.

— Алек скоро вернется, — холодно сообщила она. — Можете называть меня мисс Уорд. — Бекки осторожно опустила пистолет. — Кстати, что вы тут делаете? Бродите вокруг дома…

— Ничего не делаю. Просто ищу Найта, — оправдываясь, воскликнул он.

— Вздор! Почему не явиться обычным путем? Вы что, хотели, чтобы вас застрелили?

— Что я здесь делаю? Нет, это что вы здесь делаете? — вскричал Рашфорд.

— А сами вы как думаете? — устало спросила Бекки.

— Ах, так вы и Найт…

Бекки с холодным видом приподняла бровь.

— …вместе? — деликатно закончил Рашфорд.

— Нечто в этом духе. Рашфорд осторожно помолчал.

— Мисс Уорд, вы позволите мне опустить руки? Бекки мотнула пистолетом.

— Как хотите. Я все еще жду объяснений. Зачем вы проникли в сад?

— Если хотите знать, я пришел, чтобы разобраться. Найт в последнее время ведет себя невероятно странно. Я знал, что он что-то прячет. — Рашфорд с подозрением посмотрел на Бекки. — Теперь я вижу, что был прав. Мы все сегодня должны были ехать на бал к графине Ливен. Я заявил, что болен, и решил все тут осмотреть. Но разумеется, я никак не ожидал обнаружить здесь вас.

— Что же, можете войти и подождать Алека. Я тоже этим сейчас занимаюсь — жду. Но только без рук! — грозно предупредила она и мотнула пистолетом в сторону Рашфорда.

— Нет, нет, что вы! Ни в коем случае! — согласился тот с видом полнейшего послушания.

— Хотите выпить? — не слишком вежливо спросила Бекки, когда они прошли в гостиную. Она снова зажгла свечу и прошла к шкафу с напитками. — Я бы выпила. — Руки девушки еще немного дрожали от пережитого страха.

— Да, пожалуйста. — Рашфорд подошел, стал рядом с Бекки и стал изучать содержимое шкафа. Вдруг его взгляд упал на руки Бекки. — Что это?

Бекки вопросительно посмотрела на незваного гостя. Рашфорд взял ее кисть, приподнял и долго рассматривал руку Бекки.

— Господи, это серьезно! — воскликнул он, искоса посматривая на Бекки. — Почему вы носите кольцо Алека? — настойчивым тоном спросил он, осторожно опуская ее руку.

Бекки тоже взглянула на слишком большое для нее кольцо из золота и оникса и тяжело вздохнула:

— Ах, лорд Рашфорд, в данный момент я и сама не знаю.

— Что это может значить?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению