Мой грешный маркиз - читать онлайн книгу. Автор: Гэлен Фоули cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой грешный маркиз | Автор книги - Гэлен Фоули

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

Свет факела освещал неровные каменные стены Ямы. Когда наслаждение затмило все остальные ощущения, Дафна опустилась спиной на стол, предлагая всю себя мужу для удовлетворения чувственного голода.

Он наклонился и проник в нее глубже, ее мягкая податливость вознесла pro к новым высотам. Дафна обхватила ногами его бедра и, нежась в блаженной истоме, закрыла глаза.

Пьянящая страсть его жадных поцелуев дарила огромное, ни с чем не сравнимое удовольствие. Она запустила пальцы в его густые волосы и прижала к себе так сильно, что скоро была вынуждена сама отстраниться, чтобы вдохнуть воздуха.

— Я люблю тебя, — задыхаясь, проговорила она, с готовностью отдавая себя мужчине не в слепой вере, а зная, кто он, и любя еще больше за благородство, которое всегда в нем чувствовала, но только теперь по-настоящему узнала.

Макс пребывал на вершине блаженства. Он рассказал любимой женщине все, и она его не оттолкнула, а, напротив, поняла и приняла.

— Я люблю тебя, Дафна, — не уставал повторять он. — Я и мечтать не мог о таком сокровище. Наверное, я тебя недостоин, но только, прошу, никогда не покидай меня. Ты уже дважды убегала, боюсь, третьего раза мне не пережить.

— Никуда я больше не исчезну. Теперь ты получил меня навсегда.

Эти слова привели Макса в полный, абсолютный восторг. Наконец-то у него появилась настоящая семья.

Возможно, пока у него не было ответов на все вопросы, да и битва со злом, участие в которой стало его долгом, пока еще продолжалась, но в душе у него воцарился мир.

После долгих лет одиноких скитаний, всегда в напряжении, всегда настороже, теперь он был не один. У него появилась Дафна, и они стали единым целым — и физически, и духовно. Каждый из них наконец обрел свою половину. Жена дала ему новую цель для применения своих сил, а он жене — убежище для ее любящего сердца.

Макс еще долго продолжал любить ее, шепча слова восхищения и благодарности.

Он понял, что у него действительно появилась собственная страна, в которой раз и навсегда воцарилась одна королева.

У него не было иных желаний — только всегда быть рядом с женщиной, которую любил, которой доверял. Она была его женой и любовницей, другом и добрым ангелом.

В их стране будет всегда царить мир, пусть даже вокруг бушуют грозы.

Эпилог

— Как я рада, что ты снова в городе, — сказала Карисса. Две подруги, как прежде, прогуливались по огромному, ярко освещенному бальному залу.

— А я рада видеть, что твои кузины снова ведут себя как подобает.

— Да. Я и не думала, что бывают такие волшебные превращения, — сухо пробормотала Карисса. — Должна признаться, я искренне наслаждалась, глядя, как они кланяются и лебезят перед тобой, маркиза.

Дафна хихикнула.

— Может быть, я сумею раздобыть маркиза и для тебя, дорогая. Кстати, у меня на примете есть холостой герцог. — Дафна вежливо кивнула Альберту Кэрью, который стоял у колонны и, как всегда, с недовольным видом оглядывал зал.

Внешне после смерти брата Альберт сильно изменился. Теперь он был одет с ног до головы в черное — соблюдал траур.

Увидев Дафну, он насмешливо улыбнулся и сразу отвернулся. Дафна не обратила особого внимания на гримасы своего бывшего ухажера.

— Ты собираешься вместе со мной съездить к сиротам, перед тем как мы все отправимся в Вустершир? Мы хотим, чтобы дети украсили весь дом к Рождеству.

— Ни за что на свете не пропущу такое.

— Макс купил детям подержанное фортепиано, я тебе говорила? Мы будем петь гимны, и, думаю, я смогу дать старшим девочкам первые уроки музыки.

— Не могу поверить, оказывается, ты так здорово играешь!

— Мне нравится. Жаль, что я потеряла так много времени. Но игра на фортепиано всегда была тем, что я делила только с мамой.

— Но ты определенно не утратила навыки. Посмотри, твой муж! — Карисса нахмурилась. — А что он делает, уединившись в алькове с женщиной?

Дафна проследила за взглядом Кариссы и улыбнулась:

— Это его сестра — леди Терлоу.

— Мы присоединимся к ним?

Маркиза покачала головой, очень довольная, что муж наконец по-доброму разговаривает со своей сестрой.

— Лучше оставить их в покое. Им есть что сказать друг другу.


— Знаешь, Макс, у меня есть для тебя послание, которое я давно должна была тебе передать. Оно от нашего отца. Он хотел, чтобы ты кое-что знал.

Макс внимательно смотрел в глаза сестры. Убедившись, что мать Дрейка очень тяжело переживает отсутствие сына, он стал думать, что, возможно, для его семьи расставание с сыном тоже не было пустячным делом. Поэтому и решил наконец поговорить с Беатрис.

— Макс, ты даже не представляешь, как отец гордился тобой, — проговорила она. — Я была с ним несколько дней перед его смертью. Мы много разговаривали. Понимаешь, я злилась на тебя, что тебя не было рядом, когда он умирал. Мне казалось, что ты его бросил, отправившись на поиски удовольствий. Но папа не хотел, чтобы я так к тебе относилась. Он заставил меня поклясться, что сохраню тайну, а потом, уже на смертном одре, рассказал об истинной причине твоего отсутствия. Он объяснил, как благородно то, что ты делаешь, сказал, что я должна всегда верить в тебя. Не думай, я никому ничего не говорила, даже Полу. Я поклялась отцу хранить тайну и сдержала клятву.

— Хорошо.

— Макс, я тогда спросила, сожалеет ли он о чем-нибудь, и отец сказал, что не может простить себе только одного — что он никогда не позволял себе сблизиться с тобой. Он сказал, что ты — лучший сын, о каком только можно мечтать, но он никогда не показывал свою любовь, потому что знал: тебя заберут. Он знал, что ему придется отказаться от тебя. Чем меньше ты будешь привязан к семье, тем легче будет тебе, когда придет время расстаться с нами.

Макс на мгновение закрыл глаза.

— Еще ты должен знать, как стыдился папа тех денег, которые Орден дал ему, чтобы привести в порядок дела. Но он принял их ради мамы и меня. Это было убийственно для гордости Ротерстоуна, но еще тяжелее было понимание того, что он не может защитить тебя от тяжкой судьбы. Он очень остро чувствовал свое полное бессилие, и, уверена, это было одной из причин его беспробудного пьянства.

Маркиз Ротерстоун хмуро кивнул. Он верил сестре. До сих пор он не мог поставить себя на место отца. И только теперь, сам став, возможно, отцом потенциальных агентов Ордена, он мог представить, что чувствовал отец, когда позволил Вирджилу увезти его. Отцу было даже хуже, подумал Макс, потому что он сейчас обладает навыками и необходимыми средствами для борьбы, и, с Божьей помощью, возможно, его сына минует сия участь.

— Отец стал пить намного больше после твоего отъезда. Он все больше уходил в себя. И только я, тогда совсем ребенок, еще могла вывести его из глубочайшего уныния. Но он больше никогда не играл. Он сказал, что таково было условие Ордена: если он нарушит обещание и снова начнет играть, то никогда больше тебя не увидит. Тебе не позволят приезжать домой даже на короткое время.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию