Искушение герцога - читать онлайн книгу. Автор: Александра Хоукинз cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искушение герцога | Автор книги - Александра Хоукинз

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Грейс его не любила.

В равной мере она не простила ему жестокого пренебрежения и отказа считаться с ее нежными чувствами. Все признаки этого были налицо.

За долгие годы Хантер уложил в свою постель многих женщин, которые были несчастны в семейной жизни. Он был им нужен для того, чтобы на время заполнить образовавшуюся в душе пустоту, а он охотно дарил им краткие развлечения, на которые они были так падки. Никого из них он не любил. Даже чувства к Порции меркли в сравнении с тем, что он испытывал теперь к Грейс.

Хантер влюбился. И чуть ли не ненавидел жену за это.

— Как твое плечо? — Сэйнт по-дружески взял его под руку.

— Заживает, а иначе я уже орал бы от боли, так как ты разбередил рану.

Друг быстро отдернул руку, и Хантер усмехнулся.

— Приношу свои извинения. — Сэйнт покачал головой. — Я так и не могу решить для себя, то ли ты дьявольски удачлив, то ли притягиваешь к себе всякие беды. А ведь тот охотник мог продырявить тебе башку!

— Заверяю тебя: мне хочется сохранить свою голову в целости. — Хантер поднял бокал с вином. — Да, я считаю, что мне удивительно повезло. — Они с другом чокнулись. — А кошмары у меня вызывает Грейс. Ведь попасть могли в нее.

Если стреляли преднамеренно, то целью могла быть именно она, а не пробегавший где-то вдали олень. После возвращения в Лондон Хантер нанял одного служащего столичной полиции, чтобы разузнать, где находится Стрэнгем. В Лондон герцог не вернулся, по крайней мере здесь его никто не видел. Вот Хантеру и хотелось узнать, где тот скрывается, а потом встретиться с дядюшкой Грейс и задать ему пару вопросов. Откуда поступит информация, ему было совершенно безразлично.

Словно прочитав его мрачные мысли, Грейс озабоченно посмотрела на мужа. Она сидела между Кэтрин и Изабеллой. На этом балу «порочные лорды» присутствовали в полном составе и с женами. Все вместе они образовывали ту семью, какой в детстве были лишены и Грейс, и Хантер. Грейс рассмеялась какому-то замечанию Рейна, и Хантер ощутил укол в сердце: уже много лет он мог бы быть рядом с нею.

— Идем, — сказал Сэйнт.

Хантер заморгал, возвращаясь на землю. Они с Сэйнтом отдалились от всех, не столько участвуя в развлечениях, сколько наблюдая за друзьями со стороны.

— Куда идем?

— В библиотеку, поищем чего-нибудь покрепче, — объяснил Сэйнт, предоставляя Хантеру решать, остаться в зале или последовать за другом.

Он предпочел последнее.

Грейс находилась в окружении его друзей. Она не станет скучать, если они с Сэйнтом задержатся наверху.

Когда он вошел в библиотеку, Сэйнт наливал в бокалы бренди.

— Ага, вот и ты! А я-то думал, ты меня избавишь...

— Избавлю тебя? От чего именно? — растерянно спросил Хантер.

Сэйнт с недовольным видом поскреб затылок.

— Мне выпал жребий поговорить с тобой наедине.

— О чем?

Это было что-то новенькое!

— О твоей женитьбе, — прямо сказал Сэйнт. — Или, скажем, о твоей чисто формальной женитьбе на Грейс.

— Черт возьми, кто тебе это сказал? — воскликнул Хантер.

— А какая разница? — отозвался Сэйнт. — Неважно, кто сказал. Своим ответом ты себя выдал.

Он одним глотком осушил бокал с благословенным напитком, прислушался к ощущению жжения в горле. Это помешало ему добавить что-нибудь такое, о чем потом пришлось бы жалеть.

— Конечно, не мое это дело — лезть в твою личную жизнь.

— И все-таки ты это делаешь, — сухо заметил Хантер.

— Слушай, мне так же неловко, как и тебе, но мы все встревожены. — В голосе Сэйнта звучали такая искренняя озабоченность и такая любовь, что Хантер не мог сердиться на его вмешательство в свои дела. — Стрэнгем куда-то пропал. А твой кузен бродит по Лондону с того дня, как стало известно, что ты похитил Грейс. Тебе что, хочется его обрадовать?

— Да ну его к черту! — воскликнул Хантер. — Я-то думал, он уже угомонился.

— Вовсе нет. Если он сумеет пронюхать, что твой брак не скреплен должным образом, а Грейс будет так сердита на тебя, что пожелает аннулировать брак... Ну, дружище, тогда тебя ждут большие неприятности.

Хантер отпил из бокала и присел на край стола.

— Это не так просто.

— Э-э... физически?

Хантер не сразу сообразил, о чем говорит Сэйнт.

— Да нет же! — сердито выкрикнул он. — Я в прекрасной форме, если ты на это намекаешь.

Черт побери, может, ему лучше отыскать Грейс и просто уехать, пока они не наговорили друг другу лишнего?

— Значит, дело в Грейс? — осторожно поинтересовался Сэйнт. Он понимал, что вступает на зыбкую почву. — Она не пускает тебя в спальню?

Хантер вспомнилась их первая брачная ночь. Обнаженная Грейс была готова на все после его горячих ласк. С тех пор он каждую ночь стремился к ней, но хотел дать ей время привыкнуть к своему новому положению, в котором она оказалась благодаря его хитрости и угрозам.

— Я не могу так с ней поступить, Сэйнт. — Он покачал головой. — Да ты не поймешь. Я ее люблю и я не... — Он заметил, как у того отвисла челюсть, и оборвал себя. — Ладно, не будем об этом.

— Не верю своим ушам! Ты влюбился в Грейс!

Зачем с этим спорить?

— Влюбился, — подтвердил Хантер, чувствуя, что на душе стало легче. — Или влюбился, или сошел с ума. Лично я склоняюсь ко второму варианту.

— Мне твоя борьба с самим собой отлично понятна, друг мой, — засмеялся Сэйнт. — Ты же вместе со всеми нашими шесть лет наблюдал за тем, как я боролся и с собой, и с Кэтрин. Ни я, ни она не желали признаться себе, что влюблены.

— Ты об этом жалеешь?

— Ничуть, — ответил Сэйнт, не раздумывая. — А ты?

— У меня на это ушло девятнадцать лет, — устало вздохнул Хантер.

— Хочешь, дам тебе совет?

Хантеру не верилось, что он будет охотно слушать Сэйнта, который станет поучать его в делах любви.

— Не очень хочу, но подозреваю, что все равно придется тебя выслушать.

— Забудь обо всех прежних ошибках. Сделай свою герцогиню настоящей женой.

— Чтобы исполнить все условия контракта, — раздраженно сказал Хантер, сердясь на бабушку, которая и с того света продолжала навязывать ему свою волю. — Именно так подумает Грейс, если я стану настаивать.

— Этот брак был задуман, чтобы защитить ее от алчности Стрэнгема, — напомнил Сэйнт. — Выполни свои обязательства до конца — отдай ей свое тело.

— А если я хочу предложить ей нечто большее?

— В таком случае дай возможность и себе, и Грейс разобраться в том, что значит этот брак для каждого из вас. Твое добровольное воздержание достойно восхищения, но ты идешь против природы. Сделай доброе дело нам всем — уложи в постель свою жену. Поверь, остальное приложится само собой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию