1
Букв. «Охотник» (англ.).В этом прозвище обыгрывается и титул герцога Хантсли, и его образ жизни.
2
Главный лондонский фруктовый, овощной и цветочный рынок с 1661 по 1974 год.
3
Углеаммониевая соль, пропитанная крепким («тройным») нашатырным спиртом. Получила распространение с XVII в. Широко применялась при обмороках.
4
Улица в центре Лондона, где находилось большинство аристократических магазинов.
5
«Ночь» (лат.).
6
Примерно 1 м 85 см.
7
Специальное разрешение давало право провести церемонию бракосочетания в любой церкви и в любой день. В описываемое время его можно было получить только в лондонской канцелярии архиепископа Кентерберийского.
8
Деревушка на границе Англии и Шотландии, где влюбленные могли обвенчаться без лишних формальностей.
9
Аллюзия на немецкую народную сказку, обработанную братьями Гримм. Сюжет похож на русскую сказку «Царевна-лягушка», только здесь героями являются принцесса и заколдованный принц.
10
Ньюгейт — в то время центральная лондонская тюрьма, перед которой стояла виселица для казни осужденных.
Вернуться к просмотру книги
|