Собачья работа - читать онлайн книгу. Автор: Галина Львовна Романова cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Собачья работа | Автор книги - Галина Львовна Романова

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Вооружившись мечом, я переступила порог. Где-то вдалеке затихали звуки голосов, музыка и смех — приехавшие вместе с княжной Ярославой гости никак не могли успокоиться и отходили ко сну с неохотой. Они веселились, вспоминали пир и странное поведение княжеской родственницы. А рядом…

Рядом бродил зверь.

Мне казалось, я чувствую его запах, слышу его шаги, тихое осторожное клацанье когтей по полу, его тяжелое дыхание и смрадный запах из пасти. Мир словно разделился на две части. Там — возбужденные взволнованные голоса и звуки музыки, а здесь — зловещая тишина, нарушаемая только шагами и дыханием чудовища. Оно уже здесь, в замке. Я знала это так же точно, как знала, что держу в руках меч. Оборотень бродил по замку. Не было времени думать, как он попал внутрь. Главное, где он сейчас? Только бы не пошел к людям! Пусть лучше я одна пострадаю, чем они! Я вооружена и готова. Оберег, врученный Коршуном несколько ночей назад, никуда не делся, он со мной.

Шаги. Неровные, неуверенные. Так мог идти тот, кому непривычно стоять на двух ногах.

Оборотень!

Впереди изгибался коридор, погруженный в полутьму. Почему тут так мало факелов? Их всего два. Один — где-то в коридоре у меня за спиной, а второй там, за углом. Видно, как колеблется пятно света… как его перекрывает тень… на двух ногах.

Рука вспотела, сжимая меч. Внутри все сжалось. Грудь сдавило. Так, спокойнее. Тише. Шаг. Еще… Шорох. Она приближалось. Еще шаг. Оно меня пока не чувствовало. Его выдала тень — факел остался позади. Я в таком же положении, но если успею пройти еще немного вперед, то…

Шорох. Голова пустая. Время тянулось как патока. Оно приближалось. Стояла, ждала. Вот сейчас я его увижу. Сейчас. Сей…

Темный силуэт еле держащегося на ногах человекоподобного существа внезапно приобрел знакомые черты. Как же хорошо, что я промедлила с замахом!

— Дай… Дайна? — Бледный до синевы мужчина с трудом вспомнил мое имя. — А вы что тут…

— Ищу вас, — не признаваться же, что пару секунд назад всерьез охотилась на оборотня и даже, кажется, начала слышать острый запах псины.

— Спасибо! — Князь с благодарностью повис на протянутой руке. — Помогите мне!

Боги и бесы! Да он едва на ногах стоит!

— Вы ранены?

— Н-нет. Кажется… Не отпускайте меня, пожалуйста! И проводите!

Подставив Витолду плечо, заковыляла обратно. Вот бы кто нас увидел — картинка та еще! Оборотню не пришлось бы даже напрягаться — я была не в том положении, чтобы сражаться. А среди людей мигом поползли бы нехорошие слухи.

До его комнаты мы не дошли — уже привычно ввалились ко мне. Князя трясло, он буквально терял сознание, лихорадочно цепляясь за меня из последних сил. Я кулем свалила его на постель, стащила сапоги и камзол и повалилась рядом.

Если кто-то думает, что у нас опять была ночь бурной страсти, он ошибается. Почти до рассвета я лежала, прислушиваясь к неровному дыханию прижавшегося ко мне мужчины. Он то затихал, как мертвый, то задыхался и хрипел, то принимался стонать сквозь стиснутые челюсти и метаться, как будто ему снились кошмары. Однажды в голову даже пришла мысль связать его и вставить кляп, чтобы он ничего себе не повредил. И когда под утро Витолд провалился в обычный сон, я со спокойной душой последовала его примеру.


Отчаянные женские крики, шум и суета — не лучшее средство для пробуждения, особенно когда полночи не спала. Все же привычка сделала свое дело. Я проворно вскочила, скатилась с постели, закрепляя на колене протез. Действовала машинально, не раздумывая. Уже потом сунула ноги в штаны, набросила рубашку и, цапнув лежавший рядом меч, похромала открывать.

Замок был взбудоражен весь — от крыши до подвалов. Куда-то бежала стража, слышались голоса. Я схватила за рукав спешащую мимо служанку:

— Что случилось?

— Госпожа… милсдарыня… там… — Женщина всхлипнула. Она была чем-то сильно напугана, так что пришлось оставить ее в покое.

Витолд еще спал, свернувшись калачиком на своей половине постели. Пришлось его долго будить, трясти за плечо, и лишь через минуту он поднял на меня осоловелые глаза:

— А? Что?

— Вставайте, князь! Скорее!

— А что случи… — Он приподнялся на локте, озираясь так, словно впервые увидел комнату: — А где я?

— Вы что? — от такого заявления у меня челюсть отвисла. — Ничего не помните?

— Смутно. — Он сел на постели, обхватив голову руками и покачиваясь из стороны в сторону. — Голова болит… И все как в тумане. Дайна, ты… вы… я опять провел ночь с вами?

— Не совсем. Бродили по замку как потерянный. Я случайно нашла вас, притащила к себе… Что случилось?

На меня из-под пальцев взглянули несчастные глаза:

— Я ничего не помню.

В голосе мужчины звучал откровенный страх. Я решила пока не заострять на этом внимания — в его комнату уже ломились:

— Ваше сиятельство! Князь! Скорее!

— Что это? — Он услышал стук и встрепенулся, как раненый зверь.

— Понятия не имею, — ответила я. — Быстро приводите себя в порядок. Наверное, в замке произошло нечто ужасное.

— Ужасно то, что я второй раз проснулся здесь, у вас в постели, — пробормотал Витолд, торопливо поправляя одежду. Спал он прямо так, в рубашке и штанах, которые теперь имели весьма помятый вид. Как и его бледное лицо, обрамленное всклокоченными волосами.

— Не берите в голову, — отмахнулась я. По опыту знаю, что есть вещи намного страшнее, чем пробуждение в незнакомом месте. Например, пробуждение в незнакомом месте в окружении незнакомых людей. И хорошо, если эти люди говорят на одном с тобой языке.

Наскоро приведя себя в порядок, мы вдвоем поспешили на шум и голоса. На пути нам попалась госпожа Мариша. Она неслась куда-то, не разбирая дороги, взмахивая руками, как курица крыльями, и практически налетела на нас. Пришлось как следует встряхнуть женщину и даже шлепнуть по щеке, чтобы она хоть немного начала соображать.

— Т-там… в покоях милсдарыни княгини…

Пани Эльбета занимала добрую половину этажа — тут были не только ее комнаты, но и спальни многих женщин и девушек замка, за исключением гостевых комнат и моей, расположенной в непосредственной близости от покоев князя. Сейчас тут царил кошмар — все бегали, кричали, суетились. Слышались истеричные рыдания. Возле одной из комнат толпился народ — челядь, гости, гайдуки.

— Пропустите!

Перед князем расступились с охотой, мы переступили порог. И тут же чуть было не отпрянули назад.

Сказать, что комната была залита кровью — это лишнее. Не так уж много там обнаружилось крови. И следов борьбы — тоже. Ну опрокинуто кресло. Ну сорвана драпировка, ну кое-какие мелочи, упавшие на пол с каминной полки, валялись под ногами.

Растерзанное и окровавленное тело пани Бедвиры лежало недалеко от камина. Такое впечатление, что она пыталась спрятаться за креслом, кидалась в убийцу всем, что стояло на каминной полке и попалось ей под руку, но тот, кто ее прикончил, разрушил ненадежную преграду и добрался до жертвы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию