Снаружи дом Салаха смотрелся неважно:
облупленные стены, прямо у ворот мусор и отбросы, поэтому Полина Андреевна
приготовилась увидеть тягостное зрелище бедности и запустения. Однако гостью
ждал сюрприз.
Дом представлял собой замкнутое прямоугольное
пространство с открытым двором посередине. Внутренние стены строения сияли
белизной, а посередине двора, под балдахином, возвышался весьма уютный помост,
накрытый ковром.
Пелагии вспомнилось суждение, прочитанное в
книге одного путешественника: азиатское жилище, в отличие от европейского,
заботится не о внешней видимости, а о внутреннем удобстве. Именно поэтому
восточные люди так флегматичны и нелюбознательны – мир их обитания заключен в
стены собственного дома. Европейцам же, наоборот, под своим кровом неуютно, вот
они и бродят по всему свету, исследуя и завоевывая дальние земли.
А ведь азиатский путь правильней, вдруг
подумалось Полине Андреевне, с наслаждением опустившейся на мягкие подушки.
Если жизнь – поиск себя, то зачем тащиться на край света? Сиди себе дома, пей
кофе с медовыми лепешками и созерцай свой внутренний мир.
Толстая женщина с довольно заметными усиками
поставила на ковер вазу с засахаренными фруктами, разлила кофе.
Салах перемолвился с ней несколькими фразами
по-арабски, потом представил:
– Фатима. Жена.
На помост Фатима не поднялась – опустилась
рядом на корточки с кофейником в руках и, всякий раз, когда гостья хоть на миг
опускала чашку, подливала еще.
Потратив минут пять на этикет (красивый дом,
чудесный кофе, милая супруга), Пелагия объявила о цели визита: нужно съездить в
Мегиддо. Сколько это будет стоить?
– Нисколько, – ответил хозяин, покачав
головой.
– Как так?
– Я не сумасшедший. Никакие деньги не еду.
– Двадцать пять рублей, – сказала Полина
Андреевна.
– Нет.
– Пятьдесят!
– Хоть тысяча! – сердито всплеснул руками
Салах. – Не еду!
– Но почему?
Он стал разгибать пальцы:
– Болотная лихорадка. Раз. Разбойники-бедуины.
Два. Разбойники-черкесы. Три. Не еду ни за сколько.
Сказано было не для того, чтобы поднять цену,
а окончательно – монахиня сразу это поняла.
Выходит, время пропало зря!
Раздосадованная Пелагия отставила чашку,
– А хвастался: отвезу, куда пожелаешь.
– Куда пожелаешь, но не туда, – отрезал Салах.
Видя, что гостья больше не притрагивается к
кофе, Фатима о чем-то спросила мужа. Тот ответил – должно быть, объяснил, в чем
дело.
– Значит, опять наврал, – горько
констатировала Полина Андреевна. – Как мне тогда про русскую жену, а
американцам про американскую.
– Кто наврал? Я наврал? Салах никогда не
наврал! – возмутился палестинец. Хлопнул в ладоши, закричал:
– Маруся! Аннабел!
Из двери, ведущей вглубь дома, выглянула
женщина, одетая по-восточному, но с таким румяным, курносым лицом, что не могло
быть никаких сомнений в ее национальности. Волосы женщины были повязаны
арабским платком, однако не на подбородке, как это делают туземки, а на
затылке, по-крестьянски.
Отряхивая перепачканные мукой руки, славянка
вопросительно уставилась на Салаха.
– Сюда иди! – приказал он и заорал еще громче.
– Аннабел!
Когда отклика не последовало, поднялся на ноги
и скрылся в доме.
Изнутри донеслись его призывы:
– Honey! Darling! Come out!
[17]
– Вы в самом деле русская? – спросила Полина
Андреевна.
Круглолицая женщина кивнула, подходя ближе.
– Вы – Наташа, да? Ваш супруг мне рассказывал.
– Не, я Маруся, – протянула соотечественница
густым голосом. – А «наташками» тутошние мужики всех наших баб зовут. Так уж
повелось.
– Разве здесь много русских женщин?
– Полным-полно, – сообщила Маруся, беря с
подноса цукат и отправляя его в полногубый рот. – Которые из баб-богомолиц
помозговитей, не желают в Расею воротаться. Чего там хорошего-то? Горбать, как
лошадь. Мужик пьет. Зимой нахолодуешься. А тут благодать. Тепло, свободно,
плоды-ягоды всякие. Ну а кому свезет мужа найти, вовсе рай. Арап, он водки не
жрет, ласковый, опять же не в одиночку с ним управляться. Когда баб три или
четыре, много легше. Так, Фатимушка?
Она затараторила по-арабски, переводя
сказанное.
Фатима кивнула. Налила себе и Марусе кофе, обе
присели на край помоста.
Из дома все доносились англоязычные призывы.
Маруся покачала головой:
– Не выйдет Анька. Она об это время книжку
пишет.
– Что-что? – моргнула Пелагия. – Какую книжку?
– Про бабскую жизнь. Она для того и замуж
вышла. Говорит, поживу годик с арапским мужиком, а после книжку напишу, какой
еще не бывало. Название у книжки такое. – И Маруся произнесла безо всякой
запинки. – «Лайф-ин-арабиан-харем-син-фром-инсайд»
[18]. Это по-американски, а
по-нашему: «Сказ про арапских мужиков». Говорит, вся Америка такую книжку
купит, мильон денег заработаю. Анька баба ученая, а умная – страсть. Почти как
Фатимка. Потом, говорит, поеду в страну Китай, выйду замуж за китайца. Тоже
книжку напишу: «Сказ про китайских мужиков». Бабы должны знать, как нашей
сестре где живется.
Заинтригованная Полина Андреевна воскликнула:
– Да как же она уедет? Ведь она замужем!
– Очень запросто. Здесь это легче легкого.
Салаша три раза скажет: «Ты мне больше не жена», и все – езжай куда хочешь.
– А если не скажет?
– Скажет, куда ему деться. И не три раза, а
тридцать три. Баба мужика завсегда доведет, если пожелает. А уж три бабы того
паче...
Маруся перевела Фатиме, та опять кивнула.
Сидеть вот так втроем, пить крепкий вкусный
кофе и разговаривать о женском для монахини было непривычно и увлекательно – на
время она даже забыла о неотложном деле.