Глава 43
— Готовы?
Сьюзан Прескотт подняла пистолет к лицу и коротко кивнула. Брэд Лоуэлл сунул карточку-ключ в замок. Еще раз оглядев пустой коридор, он одним ударом распахнул дверь и ворвался в номер, выставив перед собой револьвер. Прескотт ловко вылетела из-за него, в мгновение ока вбежала в маленькую ванную комнату и открыла чулан.
— Никого.
— Черт!
Лоуэлл вышел на середину комнаты и медленно обошел ее, тщательно исследуя каждый закоулок. Куинн Барри была здесь каких-нибудь два часа назад, когда звонила родителям Лайзы Иган и спрашивала про Виргинский университет.
— Ну ладно, Сьюзан. Посмотрим, что тут у нас.
Всю мебель, что не была привинчена к полу, сдвинули в сторону. Лоуэлл самолично заглянул под кровать и перетряхнул смятые одеяла с простынями, пока Прескотт рылась в ящиках комода.
— Ничего.
— Проклятие!
— Они не выписались из отеля, сэр. Может, еще вернутся.
Он покачал головой и вытащил из кармана мобильный телефон.
— Нет. Опять сбежали.
Пока он набирал номер, Сьюзан без особого пыла продолжала обыскивать комнату. Отодвинула от стены кровать.
— Сэр? Кажется, вам стоит взглянуть самому.
Шагнув к стене, Брэд прочел выведенные черным маркером слова:
СТАРШИЕ КЛАССЫ
ВЫПУСКНЫЕ ТЕСТЫ
ПОИСКИ РАБОТЫ
УЧЕБА В УНИВЕРСИТЕТЕ
АСПИРАНТУРА
ДОСТУП К СЕКРЕТНЫМ МАТЕРИАЛАМ
ПРОЧЕЕ
— Сфотографируйте, — распорядился он.
Трубку на том конце провода сняли после второго же звонка.
— Алло?
— Тут никого. Что у вас?
— Они выходили на связь с еще двумя семьями, сэр… Лично.
— Боже! — Семьи жертв Марина считались слишком малоприоритетными, чтобы тратить на них людские ресурсы. Приходилось полагаться только на записи телефонных разговоров. — С кем именно?
— С Дорси и Таннерами.
— И?..
— Барри назвалась агентом ФБР и сказала родителям, что Бюро расследует возможную связь между смертью их дочерей и других молодых женщин. Просила просмотреть личные вещи жертв. Особенно интересовалась бумагами и документами.
Прескотт отодвинула почти всю мебель от стены, чтобы получше сфотографировать надписи. Лоуэлл снова посмотрел на них.
— Дайте отгадаю. Все, что касается старших классов школы, студенческих лет и мест работы?
На том конце наступила короткая тишина.
— Да, сэр. Откуда вы…
— И они получили, что хотели?
— Да, сэр. Они покинули оба дома с кучей коробок.
Лоуэлл кивнул. Это объясняло, отчего сдвинута мебель, — Барри и Твену требовалось место, чтобы разложить документы.
— От других семей ничего?
— Нет, сэр. Прикажете послать к их домам наших людей?
Лоуэлл на секунду задумался. Куинн Барри проявила недюжинное упорство и оказалась неожиданно умным противником. Как она поступит дальше?
— Нет, — наконец произнес он. — Но снимите Сандерсона с фермы отца Барри и отправьте в Виргинский университет.
— Какие-нибудь конкретные приказы, сэр?
— Просто скажите, пусть смотрит получше — Куинн Барри вполне может там появиться. Еще что-либо важное по телефону?
— Нет, сэр.
Лоуэлл отсоединился ровно в тот миг, когда воздух прорезала вспышка фотоаппарата Сьюзан Прескотт.
— Сделали?
— Да, сэр.
— Больше ничего?
— Я ничего не нашла.
— Тогда пойдемте отсюда, ко всем чертям!
Глава 44
Эрик склонился над капотом арендованного минифургончика, хотя понятия не имел, что высматривать. Поправив бейсболку и солнечные очки, скрывавшие лицо, он украдкой огляделся по сторонам.
Они стояли на обочине Белтвея, милях в десяти от Лэнгли, — стояли вот уже битых полчаса. Интервалы между едущими мимо автомобилями увеличивались со скоростью примерно на дюйм в минуту по мере того, как час пик подходил к концу, но все равно не превышал еще шести футов. Ох, и какого черта он, Эрик, согласился на эту авантюру? Похоже, что стоит Куинн немного похлопать ресницами — и он в очередной раз готов сунуть голову в пекло. Сопротивление было с самого начала обречено на провал.
По крайней мере полиции поблизости не наблюдалось. Во всяком случае, пока. Но чем дольше Эрик с Куинн тут торчали, тем больше было шансов на то, что удача им рано или поздно изменит. Куинн проинструктировала его, что именно сказать любопытному полицейскому насчет мотора, и даже сама пообещала выйти и помочь, если вопросы станут слишком уж заковыристыми. Впрочем, сейчас и такое обещание не радовало. В нынешнем их положении вообще лучше всего держаться тише воды ниже травы и не навлекать на себя подозрений.
— Эрик!
Сдвинувшись влево, он увидел, что она высунулась в окно с пассажирской стороны.
— Вот он! Скорее! Поехали!
Эрик захлопнул капот, вскочил за руль и проворно выжал сцепление. Никто вроде бы не собирался пропускать его в ряд, так что он подыскал «ягуар» с особенно педантичным водителем и буквально протиснулся вперед.
— Куда? — спросил он, перекрикивая свирепые гудки из подрезанного автомобиля.
Девушка вглядывалась в забитую машинами дорогу впереди. От напряжения ее гладкое лицо пошло морщинами.
— Я… кажется, я его потеряла. Не вижу!
— Не переживай, Куинн. В такой тесноте он далеко не уйдет. — Эрик умудрился пристроиться в центральный ряд. Тут вроде бы движение шло чуть бойчее.
— Вон! — наконец встрепенулась Куинн. — «Лексус», пятая машина спереди от нас. Видишь?
— Вижу. А далеко до выезда?
Куинн наклонилась вперед над рулем, вглядываясь в показания одометра.
— Четыре целых и три десятых мили.
— Отлично. Нет проблем.
Он старался перестраиваться из ряда в ряд как можно аккуратнее и плавнее, чтобы невзначай не вызвать у кого-нибудь подозрения. «В конце-то концов, — думал Эрик, — тут все ездят столь же хаотично. Изображаю просто типичного чиновника, торопящегося вернуться с работы к широкоэкранному телевизору и холодильнику, до отказа забитому пивом».
Через три мили впереди все еще оставались две машины.
— Ну же, Эрик! Осталась всего миля. Ты…
— Куинн! — перебил он. — Не действуй на нервы, а?
Девушка замолчала, но сжимала край приборной доски так яростно, что у нее побелели костяшки пальцев.