Похоронный марш марионеток - читать онлайн книгу. Автор: Фрэнк Де Фелитта cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похоронный марш марионеток | Автор книги - Фрэнк Де Фелитта

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

* * *

К северу от бульвара Гувера, в самом центре Лос-Анджелеса и в миле от университета Южной Калифорнии, стоял четырехэтажный жилой дом. Стены его были выкрашены в ярко-зеленый цвет, а пожарные лестницы — в нежно-персиковый, по стенам тянулись, обвисая, телефонные провода. На карнизах еще сохранились цветочные орнаменты, сделанные в прошлом веке.

Оперативная группа во главе с Сантомассимо, капитаном Эмери и Бронте вошла в дом. Трое полицейских держали в руках топоры. Их вид ужасно расстроил управляющего домом, невысокого грека по фамилии Илиасис, который встретил оперативников на лестнице и, взглянув на значок и ордер, предъявленные капитаном Эмери, запричитал:

— Только не надо ломать двери. Я содержу дом в чистоте и порядке, и никто никогда не жаловался…

— Мистер Илиасис, — прервал его стенания Сантомассимо, — нам нужно попасть в квартиру на верхнем этаже.

— Конечно, конечно, — залепетал Илиасис, пятясь по ступенькам вверх, — вот только у меня нет страховки на случай повреждений топором.

Напор полицейских заставил растерявшегося Илиасиса прижаться к перилам и пропустить их наверх. Придя в себя, он побежал за ними следом, перепрыгивая через несколько ступеней.

— Только не топоры! Прошу вас, ничего не ломайте! — кричал он.

На четвертом этаже было темно, и только дверь в самом конце коридора виднелась в свете мигавших реклам. Сантомассимо глянул в окно и увидел вывески бутиков и продуктовых магазинов; желтые и красные светлячки зажженных автомобильных фар скользили вдоль бульвара Гувера.

— Фред, вот эта дверь, — сказал Бронте.

Полицейские подошли к двери по соседству с пожарным выходом и остановились. Повисла пауза, которая еще больше нервировала Илиасиса. Полицейские были напряжены, топоры наготове, но все чего-то ждали. Щелкнув пальцами, Сантомассимо подозвал Джорджа Шмидта, специалиста по замкам. Тот достал из кожаного чемоданчика внушительную связку ключей и приступил к работе.

Глаза Сантомассимо и Бронте были устремлены на дверь с надписью «Посторонним вход воспрещен», сделанную от руки печатными буквами. Ниже виднелась еще одна надпись: Это значит ТЕБЕ!!! А еще ниже, совсем маленькими буквами, но разборчиво: Б. Бауэрс.

— Быстрее, Джордж! — свистящим шепотом произнес Сантомассимо.

— Я и так тороплюсь, лейтенант. Насколько могу тороплюсь, черт побери.

За спиной Шмидта застыл Илиасиас, продолжавший твердить:

— Только не ломайте двери! Только не ломайте!

Бронте оттащил его в сторону.

— Постойте там, мистер Илиасиас, — сказал Сантомассимо. — Вы заслоняете свет.

Полицейский поднес фонарик ближе к замочной скважине. Шмидт все менял и менял ключи, и наконец замок щелкнул. Он толкнул дверь. Сантомассимо и Бронте вошли внутрь прежде, чем капитан Эмери успел пошевелиться.

Сантомассимо включил свет. Полицейские заморгали, привыкая к свету, и переступили порог, едва не споткнувшись о брошенные на полу книги.

Квартира Брэдли Бауэрса представляла собой нечто невероятное: повсюду валялись кипы журналов, гнилые фрукты, у батареи громоздилась куча грязного белья, и даже осенние листья шуршали под ногами, вероятно, занесенные сюда ветром через окно. За красным ободранным диваном стояла узкая кровать, и никакого постельного белья — ни наволочек, ни простыней, только армейское одеяло. Шурша, вдоль стены пробежала мышь.

— Чудесно, — поморщился капитан Эмери, — просто дворец какой-то.

Кухни как таковой не было. На столе стояла плитка, рядом находилась раковина, доверху наполненная грязной посудой, пустыми консервными банками и пировавшими тараканами.

Санузел дополнял общее впечатление: унитаз от ржавчины почернел, в занавеске душа зияли дыры.

Сантомассимо молча осматривал квартиру, тенью следовавший за ним Бронте то и дело качал головой.

— Надо бы у него адресок дизайнера взять, вдруг пригодится, — сказал он с усмешкой.

Атмосфера квартиры была гнетущей. Грязь и запустение выдавали глубочайшее одиночество жившего здесь человека. Сантомассимо заглянул под кровать, за сломанное кресло, вытащил еще одну кипу журналов, все они были о кино: «Скрин», «Сайт энд саунд», «Филм куотерли» и залитый кофе номер «Вэрайети».

— Думаешь, он и есть убийца? — спросил капитан Эмери.

— Не знаю, Билл. Глядя на этот мусор, я даже не знаю, что думать.

Капитан, осторожно ступая, подошел к окну и глянул вниз. Он увидел автостоянку и заднюю стену кинотеатра.

— По этой конуре не скажешь, что здесь живет маньяк. Законченный свин — да. Но убийца…

Эмери отвернулся от окна и стал наблюдать за тем, как Бронте, поочередно поднимая грязные крышки кастрюль, заглядывает внутрь. Затем сержант открыл дверцу холодильника и изучил его содержимое. «А у Бронте крепкий желудок, — подумал Эмери, — раз у него хватает духу смотреть на всю эту вонючую гниль».

— Ну а ты что скажешь, Лу? — спросил его капитан Эмери.

— Вполне возможно, хотя я в этом не уверен. Мы нашли гору журналов о кино. Но они должны быть у каждого студента его факультета.

Бронте глянул на Сантомассимо. Лицо лейтенанта выражало глубокую тревогу.

— Я думаю, нам нужно открыть еще одну дверь, Фред, — сказал Бронте.

— Да. Криса Хайндса.

* * *

Бледно-молочный свет ночных огней Манхэттена ложился пятнами на мокрый асфальт. По Девятой авеню, тяжело пыхтя, проезжали автобусы. Ослепляя фарами, похожий на огромную блестящую рыбу, проплыл невероятно длинный лимузин. Кей стояла на краю тротуара и ловила такси. Но все они были либо заняты, либо направлялись в парк.

В полном отчаянии Кей посмотрела на часы. Был второй час ночи. Она едва не расплакалась. Ей не хотелось простоять на улице до утра.

— Сюда… Сюда! О черт!

Пустое такси проехало мимо, нырнуло в боковую улочку и пересекло Восьмую авеню. Светофор загорелся зеленым, она перешла через дорогу. На нее налетела ватага молодых людей — все с коротко стриженными крашеными волосами. Они кричали, хохотали, некоторые пританцовывали на тротуаре. Это было их время. Кей с трудом пробилась сквозь галдевшую толпу и дошла до Тридцать второй стрит.

Мелькали куртки, лица, глаза, кроссовки, теннисные туфли, кожаные черные ботинки и даже сандалии, звучала симфония безликих голосов, обрывки каких-то разговоров… Кей с трудом замечала все это, находясь словно в полусне. Ее тело как будто налилось свинцом, она с трудом передвигала ноги. Лишь образ кровати и чистой постели в женском корпусе «Христианской ассоциации», рисовавшийся в ее сознании, заставлял Кей идти вперед. Дойдя до очередного угла, она вновь пересекла улицу.

За ней улицу пересекли кроссовки «Рибок». Кей увидела пустое такси и побежала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию