Странник - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Гудалл cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Странник | Автор книги - Джейн Гудалл

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

— Мы ползали тут и все разглядывали? — рявкнул он, широко шагнув внутрь комнаты, и Нелл быстро отступила в сторону по стене, чтобы у нее появилось пространство для выстрела из пращи. Все шло в точности, как она рассчитала: девушка почувствовала вес летящей по воздуху конструкции, а потом услышала треск, когда праща попала ему в голову. Убийца попытался развернуться, но споткнулся, и Нелл тут же нырнула в дверной проем, заметив, как он повалился под странным углом, с размаха ударившись о стол.

Девушка пулей вылетела из комнаты, захлопнула дверь, постаралась плотнее прижать ее, налегая плечом, и взялась за засов. Но там оказался какой-то сложный механизм — металлическое колесо или нечто иное, что она не смогла сдвинуть. В любой момент убийца мог подняться и погнаться за ней, так что Нелл решила просто бежать — или, по крайней мере, идти как можно быстрее в полной темноте, нащупывая рукой грубую стену слева и все еще сжимая в правой руке пращу так сильно, что у нее заболели пальцы, а ладонь вспотела.

Пол был неровным, и она спотыкалась на каждой ступени, так что старалась двигаться осторожнее. Все шло хуже, чем в мечтах. Нелл понимала, что он уже мог встать и начать преследование, может в любую секунду схватить ее.

Внезапно девушка упала, тяжело и больно ударившись; руки ее инстинктивно цеплялись за твердые края ступеней, пытаясь предотвратить падение вниз. Аппарат налетел на камень, и в помещении разнеслось громкое эхо. Лестница.

Она карабкалась вверх на четвереньках, пока не добралась до верхней площадки. Там стены были гладкими и ровными, а пол мощеным, так что Нелл смогла увеличить скорость.

Затем она налетела на что-то справа. Ударившись обеими руками, она поняла, что это угол, пересечение с другим коридором. В какую сторону идти? Нелл сделала несколько шагов направо, шесть шагов — важно считать, — и вынуждена была вернуться обратно, потому что в противоположном конце заметила вдали слабый проблеск света.

По мере приближения он стал более отчетливым. Да, это был свет, падавший из щели дверного проема. Тусклый свет, но линия четкая. Вскоре Нелл смогла различить края двери. Там оказался замок, из которого торчал большой ключ. Повернуть его было довольно трудно, и ее насторожил шум, который при этом раздался. Наконец ключ повернулся с громким щелчком. И дверь со скрипом отворилась.

Нелл вступила в просторную комнату, освещенную свечами. Огромная свеча на внушительном железном подсвечнике стояла в центре, еще по одной — в каждом углу. Оглянувшись по сторонам, Нелл почувствовала, что ее начинает бить дрожь. Она медленно обвела взглядом стены, увешанные рисунками и заставленные книжными стеллажами. На полу высились стопки книг, на скамьях стояли бутылки и какие-то странные стеклянные предметы, с потолка большими петлями свисали толстые веревки. По стенам были закреплены высокие, в резных рамах зеркала. И еще она увидела мужчину, спящего в одном из кресел лицом к зеркалу, и женщину с длинными струящимися волосами: ее руки были привязаны над головой одной из веревок, перекинутой через брус, тянувшийся вдоль потолка. Мысли Нелл лихорадочно путались. Разбудить мужчину? Отвязать женщину? Или найти, чем перерезать веревку? Закричать, позвать на помощь? Потом пришла совсем странная идея: проверить, работает ли аппарат, и сделать фотографию. Глаза женщины были широко распахнуты, а рот прикрыт широкой лентой или повязкой. Мужчина может быть не спящим, а мертвым. Возможно, его горло перерезано, она уже видела это где-то очень давно. Нелл сделала два шага вперед, медленно, словно продвигаясь сквозь слои воды к женщине, но тут что-то случилось. Что-то перекрыло ей рот и нос так, что девушка не могла дышать, она почувствовала, как ей в рот запихивают отвратительный, кислый на вкус комок ткани, и ее затошнило.

Раздался резкий хруст, и полоса клейкой ленты перекрыла Нелл нижнюю часть лица, обдирая кожу. Дышать она могла теперь только частью ноздрей.

— Как мило, что ты сама нашла сюда дорогу, раздался голос за спиной. — Я-то думал, мне придется тебя тащить.

Кольца веревки — одно, второе, третье — опутали ее торс, прижимая руки к бокам, вызывая острую боль в проколотой руке. Девушка завалилась на сторону, но не упала, а повисла, покачиваясь, пока он не вернул ее в вертикальное положение и не усадил силой в кресло.

— Это не займет много времени. Минут пятнадцать. Может, двадцать. Нам надо дождаться, пока проснется Гай, чтобы он смог оценить, сколько у меня из-за него хлопот. Я так понимаю, что вы уже однажды встречались, ты могла бы назвать это случайным поворотом событий. Конечно, повороты событий никогда не бывают случайными, если ты понимаешь, как все это действует, и можешь управлять механизмом, но я не жду от тебя такого понимания. Ты здесь лишь для того, чтобы наблюдать за представлением. Гай помог мне найти тебя после того, как твоя фотография появилась в газете. Сказал, что случайно наткнулся на тебя на одной вечеринке.

Глава 57

Самая ранняя карта, которая давала хоть сколько-нибудь полезные сведения, датировалась 1769 годом, то есть примерно через пятьдесят лет после смерти Тремли, основывалась она на карте 1700 года, содержавшей гораздо меньше названий улиц. За эти семьдесят лет в центре Лондона было построено огромное количество зданий.

— Ну, это понятно, — резюмировал Стив. — После Великого пожара город старались застроить заново. Это были весьма амбициозные проекты.

С помощью лупы им удалось отыскать три улицы Ламан на карте 1769 года: одну неподалеку от Лиденхолл-стрит, вторую в Вестминстере и третью — в Саутуарке, к югу от Бэнксайд. Однако это им ничего не прояснило. Лиденхолл-стрит, очевидно, была все-таки наиболее вероятным вариантом, так как вела прямиком в Уайтчепел и заканчивалась на Дюкс-Плейс, но Стив был настроен скептически. В полумиле от этого места начался Великий пожар, напомнил он, и любому, кто пережил это событие, район едва ли показался бы подходящим для организации лаборатории, где хранились драгоценные материалы.

— Я лично выбрал бы Саутуарк, — заявил он. — Но в любом случае все это попытки угадать. Давай покажем все Макриди. Может, он нам что подскажет.

На столе перед Макриди был развернут подробный план города. К боссу присоединился Пелгрейв, представивший весьма неутешительный отчет. Все усилия найти следы почтового фургона, номер которого по-прежнему оставался неизвестным, ничего не дали. Два десятка фургонов были остановлены для проверки водителей, а шесть машин, перевозивших почтовую бумагу, обысканы. Ничего подозрительного ни в одном из них не обнаружено. Всем патрульным было также дано указание докладывать о фургонах, выезжающих за пределы обычного региона доставки. Один из них следовал на север по Панкрас-роад, а затем свернул на Панкрас-уэй, однако, миновав Кэмден-Таун, всего лишь доставил экспресс-почту. Другой фургон, показавшийся подозрительным, проделал долгий путь по набережной Виктории, но лишь для встречи с двумя другими водителями у спагетти-бара на Блэкфрайерз.

Время от времени постукивая кулаком по губам и делая паузы в речи, Пелгрейв докладывал, что его больше встревожил тот факт, что офицер, приставленный к Донне Колдуэлл для наблюдения, потерял ее. Она ответила на какой-то телефонный звонок, после чего немедленно покинула участок Вайн-стрит, села в метро на линию «Бэйкерлоо» и поехала в направлении «Ватерлоо». Констебль Атертон потерял ее на станции «Ватерлоо», когда она зашла в женский туалет, а ему не было известно, что оттуда есть прямой выход на улицу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию