Беги домой - читать онлайн книгу. Автор: Шейла Куигли cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Беги домой | Автор книги - Шейла Куигли

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Клер содрогнулась и перевела взгляд на Джейд.

— Это просто невыносимо! — В отчаянии Клер топнула ногой. И охнула от боли, волной прокатившейся через ее лодыжку и левое колено, которое опять начало кровоточить. Клер всегда старалась не слушать, когда Керри ругалась, считая, что ее сестра плебейка, но вот теперь и она не могла другими словами выразить свои чувства. — Ублюдки! — Клер посмотрела на свои ноги. — Посмотрите, что они сделали со мной.

Джейд взглянула на нее и кивнула, как будто услышала что-то обыденное. Как будто сидеть здесь взаперти и видеть текущую по колену девочки кровь — дело вполне житейское.

— Нам хоть дадут поесть? — спросила Клер.

— Да, они кормят нормально, — кивнула Джейд.

— Когда? Я проголодалась.

Джейд пожала плечами.

Наконец и у Трейси появился голос:

— Я тоже хочу есть.

Клер переключила внимание на Трейси:

— Ну, так что, ты думаешь, случилось с другой девушкой?

На зеленые глаза Трейси навернулись слезы.

— Она была здесь раньше, и, когда я появилась ночью, она стала рассказывать мне, чем они с ее мальчиком занимались в новогоднюю ночь. Я думаю, она пыталась успокоить меня, потому что я сильно разревелась, и тому гаду это не понравилось.

Клер думала, что еще спросить, но вдруг почувствовала, как что-то прикоснулось к тыльной части ее ладони. Она закричала и попыталась это стряхнуть. Оно упало ей на колено и прилипло к крови. ПАУК! ПАУК! ПАУК!

— Боже, снимите его, пожалуйста. Снимите! — Она все больше впадала в истерику.

— Перестань, это всего лишь кусочек краски с потолка. — Джейд придвинулась к ней, так что их бедра были рядом. Ее близость успокоила Клер. Взглянув на потолок, она увидела отставшую краску, затем посмотрела на колено.

— Фу, слава богу.

— Они поняли, что она не девственница, — продолжила Трейси, словно ничего и не произошло.

— Что? — сказала Клер, пытаясь успокоиться.

Слезы струились по лицу Трейси, ей стало легче оттого, что она выговорилась.

— Они, наверно, подслушивали. Хохотун, который связал тебя, открыл дверь и улыбнулся ей. Он сказал, что она им больше не нужна. Он также сказал, что покупателям нужны только девственницы и что они с другом немного позабавятся перед тем, как бросят ее за борт. — Трейси всхлипнула. — Потом они вытащили ее на палубу и оставили дверь открытой, чтобы я могла все видеть. Хохотун делал это с ней, а другой зажимал ей рот рукой. Я слышала, как она задыхалась. Мне кажется, что она хотела, чтобы ее вырвало… — Трейси снова всхлипнула, на этот раз громче. Через пару секунд она смогла продолжать, потом вымолвила: — Затем они поменялись местами.

— Боже! — Клер начало трясти. — Какой ужас! — Она боялась спросить, что они сделали потом с девочкой. Она и так представляла, как ее бросали за борт, слышала всплеск воды, когда тело плюхнулось в холодную темную воду. Ее все еще трясло, и она повернулась к Джейд, поняв, что соседка думает о том же.

Клер снова повернулась к Трейси. Она хотела знать, как звали девочку, ей надо было почувствовать, что та была личностью, но Трейси снова опустила голову. Похоже, они больше ничего от нее не услышат.

Затем раздались шаги на палубе. Все ее тело покрылось мурашками. Боль, вызываемая страхом, сжимала ее грудь, не давая дышать.

Пожалуйста, Боженька, молилась она про себя, когда темнота сомкнулась над их головами. Пожалуйста, не дай им прийти и забрать меня.

Глава шестая

Скотти остановился около стены, покрытой сплошь стеллажами, наклонился, грузно опершись о полку. Он был во всех смыслах большим человеком, но пальцы у него, как ни странно, были тонкими, длинными и проворными. На голове у Скотти было мало волос, зато это компенсировалось их обилием на теле — они выбивались из-под воротника и манжет его рубашки. День ото дня его лысина становилась все больше, но он и не думал, как это делают часто лысеющие мужчины, отращивать волосы с одной стороны и перекидывать их через лысину. Будь он проклят, если станет так прихорашиваться, думал он.

Скотти тяжело вздохнул. Ему было сорок три, но в такие дни, как сегодня, он чувствовал себя на все сто три…

Эдна подняла глаза от микроскопа:

— Ну, что там опять не так?

Он пожал плечами и показал рукой на стол в середине комнаты:

— А что тут вообще в порядке?

Скотти был большой и смуглый, а Эдна маленькая и блондинка. Она уже два года как вышла на пенсию. Эдна взглянула на стол, скорчила гримасу и вернулась к микроскопу.

— Спасибо и на том, — пробормотал Скотти, но Эдна проигнорировала реплику.

Скотти скрестил руки на груди и посмотрел на настенные часы:

— Где же она, черт ее подери? Уже спать пора.

— И с каких это пор ты ложишься спать в шесть часов? — Эдна пренебрежительно посмотрела на него. — Наберись терпения, она занятая женщина. Приедет, как только сможет.

В эту же секунду дверь распахнулась, и занятая женщина вошла в комнату в сопровождении явно взволнованного Картера.

Скотти тут же обрадовался:

— О, привет, красотка.

Эдна застонала, а Лоррейн лишь засмеялась. Она подошла к столу. Картер медленно шел следом, словно боялся отойти хоть на дюйм.

Это было первое вскрытие, на котором он присутствовал. Картер поклялся себе, что ни при каких обстоятельствах его не вырвет, что он не упадет в обморок и не опозорится. Парни в участке напугали его до смерти кровавыми подробностями вскрытий. Но здесь все было не так уж и плохо. На столе лежал скелет, а по комнате разносился скорее запах сырой земли, чем плоти. Он заметил, что Лоррейн смотрит на него, и поспешно улыбнулся. В ответ она только повела бровью.

Практически на каждой кости была бирка, но там, где должен был быть череп, не было ничего.

— Итак, — сказала Лоррейн. — Что у тебя есть для меня, Скотти?

Скотти взял большой блокнот, прикрепленный к столу на веревке:

— У нас здесь скелет большого мужчины. Он пролежал в земле лет пятнадцать-шестнадцать. Мокрая земля явилась причиной полного отсутствия тканей. Он сгнил почти полностью, а то, что не сгнило, съели черви.

Картер почувствовал, как к горлу подкатился комок.

— Хорошо, — кивнула Лоррейн, — что-нибудь еще?

— Голова была отпилена все тем же большим лезвием с таким же расположением зубцов, что мы уже могли видеть у других тел. Эдна сделала слепок в месте отпила, и, как я уже говорил, все сходится. Но самое интересное, — он перешел к другой части стола, — у этого скелета на самом деле по шесть пальцев на ногах. Впрочем, это не так уж и необычно, просто мизинец неправильно сросся. Я уже видел такое раньше. Это иногда происходит с пальцами, у матушки природы бывают ошибки и похуже. Тут есть свой плюс: если этот несчастный родился в больнице, должны остаться записи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию