Поцеловать короля - читать онлайн книгу. Автор: Морин Чайлд cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцеловать короля | Автор книги - Морин Чайлд

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Схватив короткий халатик, она торопливо его натянула и вышла на балкон. Влажный пол охлаждал босые ступни, а морской ветер трепал волосы, ласкал разгоряченное тело.

Любуясь великолепным пейзажем, Алекс пыталась успокоиться. Мысли роились в голове, но она ни на чем не могла сосредоточиться.

Просто не верится, ведь они с Гарретом знакомы совсем ничего. Но, как мама и говорила, любовь приходит, когда ей вздумается, ни у кого не спрашивая разрешения. Она либо есть, либо нет, и ничего с этим не поделаешь.

Сердце стонет, а голова готова взорваться. Что ж, она знала, на что шла. Гаррет честно предупредил, что никакая романтика его не интересует. Да даже если бы и интересовала, у них так мало общего. Они ведь даже живут на разных континентах! На что они могут рассчитывать?

Подошел Гаррет, и ее сердце бешено забилось. Он надел брюки, но не стал возиться с туфлями и рубашкой, так что его ничем не прикрытая могучая грудь прямо-таки просила себя погладить. Алекс крепко схватилась за перила, чтобы побороть соблазн.

– Алекс, нам действительно нужно поговорить.

– Такое начало никогда ничего хорошего не сулит, – ответила она.

Они не соприкасались, но стояли достаточно близко, чтобы Алекс могла почувствовать тепло его тела.

– Мы слишком далеко зашли, и с этим уже ничего не поделаешь, но это не должно повториться.

Алекс окаменела. Он опять жалеет об их близости. Интересно, что он сделает, если узнает, что она его любит? Видимо, спрыгнет с десятого этажа.

– Конечно, ты прав.

– Да? Я ждал от тебя совсем другой реакции. – Алекс краем глаза заметила, что он повернулся и теперь смотрит не нее.

Пытаясь взять себя в руки, она повернулась и посмотрела Гаррету прямо в глаза.

– А чего ты ждал? Истерики? Зубовного скрежета? – спросила Алекс и, слегка улыбнувшись, добавила: – Прости, что разочаровала.

– Не разочаровала, просто удивила.

– Здесь нечему удивляться. Ты ясно дал мне все понять, и, как я уже сказала, я не идиотка. Я знаю, что мы друг другу не подходим, что мы ничего не значим друг для друга и нас ничего не ждет…

Эти слова оторвали еще один кусочек ее сердца, но уж лучше она сама их произнесет, чем услышит от него.

– Я не говорил, что ты для меня ничего не значишь, – возразил Гаррет, разворачивая ее к себе.

Боже, Алекс совсем не хочет смотреть ему в глаза, не хочет чувствовать, как по ее телу разливается нестерпимый жар, не хочет думать о том, как плохо ей будет, когда она вернется во дворец.

Алекс еще раз через силу улыбнулась, надеясь, что он ничего не заметит.

– Ах да, я и забыла, – усмехнулась она. – Я для тебя все же кое-что значу. Видимо, ты слишком много за меня платил.

– Этого я тоже не говорил.

– Ты вообще мало говоришь, но что еще мне остается думать?

– Что ты потрясающая, веселая и невероятно сексуальная принцесса.

– Все сводится к этому? – тихо спросила Алекс, высвобождаясь из его рук и вновь поворачиваясь к океану. – Если бы я знала, что для тебя это так важно, то надела бы корону перед тем, как отправляться с тобой в кровать.

– Плевать мне на твою корону, – огрызнулся Гаррет. – Все было бы намного проще, если бы ты не была принцессой. Как ты думаешь, твой отец обрадуется, если узнает, чем мы тут занимались?

– А он-то тут при чем?

– А при том, – в бешенстве выкрикнул Гаррет, – что я охранял особ королевской крови по всему миру! И знаешь, что между ними общего? Они не встречаются с обычными людьми. Черт, да у меня денег больше, чем у большинства из них, но я все равно остаюсь простолюдином. Думаешь, твой отец считает иначе?

– Вряд ли.

– Вот именно, – тряхнул головой Гаррет. – Вот к чему все сводится, принцесса.

– Прямо-таки вся история моей жизни в кратком изложении, – прошептала Алекс, бросая на него быстрый взгляд.

– И что это должно значить?

– Да ладно тебе, – отмахнулась Алекс. – Думаешь, ты первый мужчина, с воплями убежавший при одной мысли о жизни во дворце? А на каждого убежавшего приходится целый десяток, кто готов на все ради короны. Но никого из них не волнует просто Алекс. Они все видят только принцессу. Одним это нравится, другим – нет. Многие люди смотрят на королевские семьи и восхищаются всей этой напыщенной помпезностью или мечтают ходить по магазинам, не заботясь о цене покупок. Да, цена. За все приходится платить. Вот только этого почему-то практически никто не замечает. А она в том, что у тебя совсем не остается ни личной жизни, ни свободы, зато появляется необходимость следовать традициям, и не важно, хочешь ты того или нет. Это твой долг. – Прищурив глаза и слегка задыхаясь, она быстро посмотрела на него. – Думаешь, я не понимаю, что ты «должен» меня защищать? Поверь мне, я отлично знаю, что такое долг. Это первое, чему меня научили в детстве. Долг перед моей страной, долг перед моими подданными, долг перед моим королем. Наша семья правит уже много веков. Конечно, Кадрия – маленькая страна, но мы гордимся ею, и ее защита – это наш долг.

– Все продумано, – усмехнулся Гаррет после минутного замешательства.

– Именно.

Гаррет опять потянулся к ней, и на этот раз Алекс не стала отстраняться. Пусть это и очередная ошибка, но ей просто необходимо чувствовать на себе его сильные руки.

– Ну почему тебе понадобилось родиться принцессой?

Алекс рассмеялась, крепко обнимая его в ответ.

– Можешь считать сегодняшнюю ночь ошибкой, – откидывая голову и глядя ему в глаза, прошептала Алекс, – но мне понравилось.

– И мне. В том-то и проблема.

– Неправда.

– Я на работе, вот только спать с тобой совсем не входит в мои обязанности.

– Ага, – откликнулась Алекс, пытаясь справиться сама с собой. – Тебе, видимо, надо поднять зарплату. Может, сказать отцу, как хорош ты в постели?

– Хватит уже.

Алекс снова чувствовала себя полной идиоткой. Она открыла ему душу, а Гаррет опять заговорил о деньгах ее отца. Ну как она могла полюбить человека, видящего в ней исключительно работу?

Ладно, если он хочет сделать вид, что между ними ничего не было, она не станет ему мешать. Пусть она его и полюбила, все же она не такая дура, чтобы без оглядки прыгать с обрыва.

– Ты первый начал, – напомнила Алекс, отстраняясь.

– Я просто хочу, чтобы ты все правильно поняла, я не хотел соглашаться, но твоему отцу сложно отказать.

– Да, это я и сама отлично знаю.

– Я беспокоился за тебя. Я позвонил королю, потому что волновался за тебя, и он тоже волновался. А также я поговорил с твоей мамой.

Алекс прикрыла глаза, и Гаррет почувствовал, как она напряглась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению