Рэйчел однажды сказала ему, что он успешен, но не счастлив. Даже шейх Алмид Халед, неожиданно навестивший его в больнице, повторил то, что сказал ему в Париже — что Рэйчел идеально подходит ему, что его любовь к ней — редкий случай, который нельзя упускать. Тогда Алессандро понял, что для любви не обязательно нужны условия. Любовь Рэйчел была бесценным даром, который он отверг из страха.
Алессандро вылетел в Мельбурн на своем личном самолете. Он хотел встретиться с Рэйчел и знал — он не успокоится, пока не увидит ее. Он надеялся, что она не нашла себе другого мужчину. Надеялся, что ее чувства к нему были искренними и что она снова примет его несмотря ни на что. Никогда еще Алессандро не чувствовал себя столь неуверенным и уязвимым, но он не мог продолжать жить дальше, пока не узнает, любит ли его Рэйчел со всеми его недостатками.
Алессандро добрался до здания, где находилась ее фирма, — по крайней мере, ее он не тронул. За прошедшие несколько недель коллекции Рэйчел привлекли к себе внимание общественности, и большой универмаг подписал с ней контракт на эксклюзивный показ, который откроет перед ней двери как австралийских, так и европейских клиентов.
Стройная девушка за прилавком сонно заморгала, завидев Алессандро.
— Чем вам помочь? — спросила она.
— Я надеялся увидеть Рэйчел, — ответил он. — Я… я ее старый знакомый.
— Простите, — ответила девушка, — Рэйчел заболела и уехала домой.
Алессандро нахмурился:
— Что с ней?
— Не знаю. Она уже третий день рано уходит с работы. Наверное, у нее что-то с желудком. Она все время плохо себя чувствует с тех пор, как вернулась из Италии.
Девушка дала Алессандро ее адрес, и он, сжав его в руке, заковылял к своей машине. Он понимал — лучше сначала позвонить, но он так отчаянно хотел видеть ее, что не мог терять время.
Доехав до ее района, он припарковался напротив ее скромной квартиры. Примет ли она его или хлопнет дверью у него перед носом? Он сунул руку в карман, где лежало кольцо, которое он сам придумал для нее. Но достаточно ли этого, чтобы она поверила, что он любит ее?
Алессандро показалось, что прошло очень много времени, прежде чем она открыла дверь. Рэйчел выглядела так, будто не спала все время, прошедшее с ее отъезда. Под глазами залегли темные круги, а кожа была мертвенно-бледной.
— Алессандро… — проговорила она, бледнея еще больше. — Что ты здесь делаешь?
— Я хотел повидаться с тобой.
— Сейчас… э-э… не лучшее время для этого, — сказала она, нервно оглядываясь через плечо.
Алессандро почувствовал резкую боль.
— Всего пять минут.
Она плотно сжала губы.
— Я сейчас занята.
— Я подожду.
Она удивленно посмотрела на него:
— Тебе придется уйти и приехать в более подходящее время.
— Я не уйду, — неумолимо ответил он. — Я не должен был вот так отпускать тебя. Я почти месяц провел в больнице, ругая себя за то, что позволил тебе уйти.
Ее глаза округлились от ужаса.
— Ты лежал в больнице?
— Меня туда забрали в ночь после твоего отъезда.
— Почему ты ничего не сказал мне? Я спрашивала тебя весь день, а ты отвечал, что все в порядке.
— Я не хотел, чтобы ты чувствовала себя обязанной. Мне казалось, разумнее будет отпустить тебя.
Она расстроенно посмотрела на него:
— Ты понимаешь, как сильно ты меня обидел?
— Понимаю. Прости меня. — Он достал коробочку с кольцом. — Вот тебе подарок.
Рэйчел закатила глаза:
— Скажи своей секретарше, чтобы записалась на курсы по развитию хорошего вкуса.
— Моя секретарша здесь ни при чем, — сказал Алессандро. — Это украшение, дизайн которого я разработал сам.
— Ты сам это сделал? — Рэйчел открыла коробочку, из которой сверкнул бриллиант.
— Тебе нравится?
— Очень красиво.
— Это обручальное кольцо, — ответил Алессандро, — если ты еще не заметила.
— Ты просишь меня выйти за тебя замуж?
— Да. Ты согласна?
Рэйчел вернула ему кольцо:
— Мне нужно подумать.
Алессандро сглотнул.
— Не мучай меня, Рэйчел. Даже если я этого заслуживаю.
— Ты так и не сказал мне… — Ее глаза затуманились слезами.
Он сразу же понял, что забыл о самом главном.
— Дорогая, я люблю тебя. Люблю тебя так, что не описать словами. Я любил тебя пять лет назад и люблю тебя сейчас.
Ее лицо озарила радостная улыбка.
— Ты серьезно?
Он привлек ее к себе:
— Да, но должен тебя кое о чем предупредить. Я, скорее всего, так и буду хромать до конца своей жизни.
Она пожала плечами:
— Ну и что? Я буду ходить и бегать за двоих.
— А еще у меня в Италии бизнес, который я не могу оставить.
— А моему бизнесу нужен итальянский филиал, — ответила Рэйчел. — Я могу оставить австралийский офис на Кейтлин, а сама поеду в Италию. Думаю, это будет отличное решение.
Он нахмурился:
— Ты готова на это ради меня?
Она улыбнулась:
— Я на все ради тебя готова. Наконец-то ты это понял.
Алессандро коснулся ее лица, не веря своим ушам.
— Я так долго любил тебя, сам того не понимая, пока шейх тем вечером не сказал мне, что ты — идеальная пара для меня.
— Он и правда так сказал?
— Да, но я струсил. Я всю неделю держал тебя на расстоянии и напоминал тебе о том дурацком контракте, надеясь, что ты не поймешь, как сильно я люблю тебя.
Она посмотрела на него сияющими глазами:
— Ты больше не ненавидишь меня за то, что пять лет назад я выбрала Крейга вместо тебя?
Алессандро провел пальцем по ее нижней губе.
— Какое-то время я думал, что ненавижу тебя, и лишь недавно понял: на самом деле ты хотела как лучше — пожертвовала своим счастьем, чтобы не расстраивать отца. Кстати, это он предупредил спонсоров о тебе.
Рэйчел испуганно нахмурилась:
— Да?!
— Да, но не по той причине, о которой ты подумала. Пару недель назад я звонил ему, и он подтвердил эту информацию. Он хотел, чтобы ты пришла за помощью ко мне, — так он решил загладить свою вину перед тобой.
Рэйчел была потрясена.
— Так он хотел, чтобы я пришла к тебе?
— Я и о нем слишком плохо думал, дорогая. Он желает тебе счастья и успеха, но больше всего он хочет, чтобы ты была счастлива в браке. И чтобы у тебя были дети — хотя бы двое, а может, и трое…