Бедная богатая девочка - читать онлайн книгу. Автор: Мелани Милберн cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бедная богатая девочка | Автор книги - Мелани Милберн

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Рэйчел коснулась его щеки.

— А ты, похоже, ревнуешь.

Отняв ее руку от своего лица, он повернулся к ней спиной и встал с постели.

— Нам надо готовиться к ужину. Иди в душ первой, а я пока перечитаю свое предложение. — Алессандро накинул халат и потянулся за тростью. Выражение его лица было непроницаемым.

Рэйчел тяжело вздохнула. Секс сексом, а дело — прежде всего, и ей нельзя забывать об этом.

Она наносила последние штрихи макияжа, когда Алессандро вошел в комнату, одетый в черный парадный костюм. Увидев его в зеркале, она заметила, как расширились его зрачки, и по ее спине пробежали мурашки. Может, он и не любил ее, но он желал ее, и она буквально кожей ощущала это.

— Ты выглядишь потрясающе, — сказал он.

Она была рада, что привезла черное платье из своей коллекции. Оно было длиной до щиколоток с оборкой по краю и подчеркивало ее стройную фигуру. На плечи она накинула тонкую, как паутинка, шелковую шаль. Волосы она подняла наверх и скрепила заколкой с кристаллами Сваровски.

— Спасибо, — ответила Рэйчел.

Алессандро взял ее за руку, и его лицо посерьезнело.

— Рэйчел…

Она почувствовала, как в ее груди вспыхивает пламя надежды.

— Что?

Он поднес ее руку к губам и поцеловал ее.

— Да ладно, не важно.

— Что ты хотел сказать?

— Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты сейчас здесь, со мной.

— Разве у меня был выбор?

— Ты могла уйти. Я постоянно ожидал этого от тебя — я и сам знаю, что со мной нелегко.

— Мы оба несовершенны, Алессандро.

— Ты права, — ответил он, все еще держа ее за руку.

Она посмотрела на часы на его запястье.

— Не пора ли нам спуститься вниз?

Алессандро взял ее под руку:

— Пойдем.


После того как шейха и Рэйчел представили друг другу, шейх провел их к столу. Алессандро слушал, как Рэйчел рассказывала шейху о своей работе и жизни в Австралии и вежливо задала несколько вопросов о его жизни и работе. Было заметно, что шейху это понравилось. Вечер прошел в оживленной беседе, совсем не похожий на чопорные ужины, на которых Алессандро доводилось присутствовать в прошлом.

Прежде чем подали кофе, Рэйчел встала из-за стола и направилась в дамскую комнату.

— Какая у тебя прелестная подруга, Алессандро, — заметил шейх. — Она просто находка для тебя. Она явно любит тебя, и ее совсем не интересуют твои деньги. Таким мужчинам, как мы, нечасто встречаются подобные женщины. Мне бы и самому хотелось найти такую же искреннюю девушку.

Алессандро натянуто улыбнулся:

— Да, она очень привлекательна.

— Ты женишься на ней?

— У меня пока нет определенных планов.

— Ты можешь и не слушать моего совета, но я бы на твоем месте ухватился за нее, прежде чем это сделает кто-нибудь другой. Где же еще предложить женщине руку и сердце, если не в Париже?

— Я обязательно подумаю над этим, — ответил Алессандро.

Правда ли она любила его или просто очень хорошо играла свою роль? Он вспомнил о мгновениях любви, которые они разделили, о том, с каким жаром она отдавалась ему, о наслаждении, которое она ему подарила. Было ли это любовью, страстью или просто благодарностью за то, что он спас ее бизнес?

— Теперь поговорим о деле, — прервал его размышления шейх. — Предлагаю встретиться завтра, чтобы просмотреть мое портфолио. На неделе у нас будет еще несколько встреч. Моя секретарша подберет время, которое подойдет нам обоим, но я хотел бы свести число встреч к минимуму, чтобы ты мог как можно больше времени провести с Рэйчел.

Тут вернулась Рэйчел, и мужчины встали.

— Я только что говорил Алессандро о том, как вы очаровательны, — сказал шейх. — Я очень рад, что познакомился с вами, и благодарен вам за этот чудесный вечер.

— Спасибо, я польщена, — ответила девушка, краснея. — Я тоже рада познакомиться с вами.

— Возможно, мы поужинаем вместе еще раз после того, как завершим сделку. Надеюсь, вы приятно проведете время здесь, в Париже.

— Спасибо, — сказала Рэйчел.

Шейх поднялся с места, собираясь уходить.

Алессандро провел ее к лифту.

— Ты произвела на него впечатление, — сказал он. — Благодаря тебе сделка, считай, уже у меня в кармане.

— Он очень мил, но мне кажется, он прячется за своим богатством.

Алессандро бросил на нее пронзительный взгляд:

— С чего ты взяла?

Она пожала плечами:

— Он обходителен, но что-то мне подсказывает, что он никого не пускает к себе в душу.

Алессандро отвернулся и стал разглядывать цифры на стенке лифта.

— По своему опыту могу сказать, что, когда у тебя есть деньги, ты никогда не знаешь, кто твои друзья.

Она подняла на него глаза:

— Тебе, наверное, одиноко там, наверху.

Алессандро помрачнел и резко нажал на кнопку с номером их этажа, хотя она уже загорелась.

— Вовсе нет. У меня всегда есть компания.

— Компания, которой ты, так или иначе, платишь деньги, — горько усмехнулась Рэйчел.

Алессандро придержал дверь лифта.

— Что это значит?

Рэйчел проплыла мимо него, оставляя за собой дразнящий шлейф духов.

— Сам подумай, — небрежно бросила она, снимая заколку с волос.

Алессандро рывком открыл дверь апартаментов.

— Черт подери, что за игру ты ведешь?

Она обернулась к нему. Выражение ее лица, окутанного ароматным облаком волос, было гордым и вызывающим.

— Я пошла спать. Сегодня я уже сыграла роль любовницы богатого мужчины, и теперь мне пора отдохнуть.

Алессандро схватил ее за локоть:

— Куда ты побежала? Не спеши.

— И что ты сделаешь? Позовешь своих юристов и заставишь меня за все заплатить?

Он крепче сжал ее руку:

— Можешь уйти прямо сейчас и посмотреть, что из этого выйдет. Попробуй.

— Ты хочешь, чтобы я нарушила контракт? Хочешь доказать, что я ненадежна? Но я никуда не уйду, пока не истечет срок сделки.

— Тогда давай не будем тратить это время на ссоры, — сказал Алессандро, касаясь ее губ своими.

Рэйчел хотелось оттолкнуть его, но, как только их губы встретились, страсть вспыхнула в ней с новой силой. Весь вечер между ними висело напряжение. Его отстраненность раздражала Рэйчел, и она постоянно подталкивала его к реакции, а теперь не знала, что с этим делать. Он спустил лиф ее платья и накрыл ртом сначала одну грудь, потом другую, оттягивая и покусывая соски. Ее платье упало на пол, и она перешагнула через него, представ перед ним в одних туфлях и кружевных трусиках.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению