Первым двигался человек с погонами полковника египетской армии на плечах. За его спиной шел мужчина в кожаной куртке, обеими руками прижимая к груди плоский черный чемоданчик. Лица его не было видно из-за поднятого воротника куртки. Это, конечно, Гилкренски.
Юкико сделала крошечный шаг назад и перенесла тяжесть тела на левую ногу. Правая рука пошла вверх и за спину, как бы намереваясь поправить длинный «конский хвост». Вот офицер сворачивает к двери лифта. Сейчас!
Сурикэн уже находился в воздухе, когда сквозь кордон охранников прорвался мужчина.
Пытаясь ослабить хватку вцепившихся в него крепких пальцев, Заки не почувствовал, как в его шею чуть ниже правого уха вонзилась небольшая металлическая звездочка.
Пять!
Он дернулся, с неистовой силой оттолкнув полковника Селима. Оставалось лишь заключить в объятия Гилкренски, выкрикнуть имя Аллаха и дождаться взрыва.
Эль-Шаруд выбил из рук европейца чемоданчик и мертвой хваткой стиснул его локоть.
— Перебрал виски, приятель? Отцепись!
На Заки со злостью смотрели ярко-голубые глаза. Пилот! Тот самый, к кому он отправил Фариду…
Грудь пронзила невыносимая острая боль. Тело Заки расслабилось, он безвольно сполз на пол, по-прежнему сжимая в правой руке гранату…
Три!
Мир перед глазами кружился все быстрее и быстрее, в ушах громко стучала кровь. Эль-Шаруд попытался подняться, и в этот момент кто-то из охранников заметил стиснутую в его руке гранату. Послышались крики…
Как бы со стороны Заки увидел протянутые к нему кулаки с непонятными короткими отростками.
Два!
Выпущенные майором Кроуи и Джеральдом Макгуайром пули, попав Заки эль-Шаруду в грудь, отбросили его на стеклянную дверь.
Время остановилось.
От внезапного удара дверь распахнулась, и тело, уже неподвижное, обмякло на плитах тротуара.
Не было ни боли, ни страха — лишь тихое, почти ласковое шипение.
Один!
Может, перед смертью нужно что-то сказать? Что-то важное… имя…
Он увидел перед собой женское лицо и улыбнулся.
Фарида!
В ослепительной вспышке стена из стекла рассыпалась на миллионы кристалликов, волной окативших просторный холл.
Мэннинг инстинктивно вжался в пол. Воздух стал на мгновение таким плотным, что легкие не принимали его в себя. Острые осколки вспарывали старую кожу чужой куртки, застревали в волосах.
Правую ногу саднило. Чуть в стороне застонал охранник. Раскачиваясь, отвратительно скрипел кусок алюминиевой рамы.
Где-то в глубине здания завыли сирены пожарной тревоги. Под потолком сработали установки автоматического тушения огня, и на разодетую толпу гостей упали тонкие струи дождя. По белому мрамору зазмеились потоки воды.
Юкико приподняла голову. В вестибюле царило смятение. Люди кричали, заламывали руки, беспомощно метались в поисках выхода. Более удобного момента не представится.
Встав, она увидела распростертого на полу мужчину в кожаной куртке. Но где же «Минерва»?
Распахнувшийся при падении чемоданчик лежал у небольшого каменного фонтана, Юкико сразу узнала черную крышку. Спокойно перешагнув через тела двух охранников, готовая одним ударом убить любого, кто встанет у нее на пути, японка повернула чемоданчик к себе и уже была готова закрыть его, когда в мозгу мелькнуло: зачем?
В кожаном атташе-кейсе находились видеокамера, зарядное устройство к ней и плоский деревянный ящичек с надписью «Каирский музей древних культур» на крышке. В эту минуту мужчина в кожаной куртке встал на колени и с гримасой боли принялся растирать левое плечо.
Это был не Гилкренски!
За спиной послышался звук приближающихся шагов. Юкико повернула голову: на нее смотрели печальные глаза профессора эль-Файки.
— Не могу ли я получить свой чемоданчик? В нем… Это вы?!
— Ни слова, иначе — смерть! — тихо процедила Юкико.
— Заки стал неуправляем, — прошептал эль-Файки, — вот почему я предупредил не только вас, но и полицию. Мэннинга поставили на место Гилкренски в последнюю минуту, я просто не успел связаться с вами.
— Не думаю, чтобы твоя жизнь чего-то стоила.
— Но я еще могу помочь вам захватить Гилкренски и его компьютер!
— Каким образом?
— Я выманю европейца из гостиницы туда, где он окажется в вашей власти. Есть доводы, перед которыми ему не устоять. Позвоните мне!
Профессор забрал у Юкико чемоданчик.
Перед приходившими в себя гостями свадьбы и сотрудниками службы безопасности отеля растерянно стояла молодая японка. Из ее испуганных глаз текли слезы.
Несмотря на болеутоляющие средства, рука Мэннинга ныла и горела так, будто в суставы плеснули кислоты. В ушах еще стоял грохот взрыва. От лившейся с потолка воды насквозь промокли джинсы. Выпрямившийся рядом с пилотом майор Кроуи спрятал под мышку пистолет и несколько раз резко качнул головой, пытаясь вытрясти осколки из волос.
— Всем в лифт!
— А кейс? — напомнил Мэннинг. — Мы должны принести тот ящичек!
— Он у профессора эль-Файки. Джеральд!
С помощью телохранителя майор втащил Мэннинга в кабину лифта, дождался, пока к ним присоединится эль-Файки, и нажал кнопку. Двери закрылись, лифт пополз вверх.
— Черт возьми! Еще чуть-чуть, и… — пробормотал обычно немногословный Макгуайр.
— Да, — согласился Кроуи. — Еще бы самую малость… Люди Селима должны были остановить этого типа до того, как он вытащил гранату. Предупреждение они получили заранее.
— Кто его сдал? — спросил Джеральд.
— Понятия не имею. Селиму позвонил какой-то человек, а проследить номер абонента в каирской телефонной сети просто невозможно. Мистер Мэннинг, с вами все в порядке?
— Полагаю, ваше «мистер Мэннинг» свидетельствует о том, что подозрения с меня сняты? — Лерой улыбнулся. — Да, в полном. Лучшее лекарство — сон. Наутро я стану юношей. Профессор, будьте добры, передайте мне кейс. Я лично обещал доку доставить эту вещицу.
Двери лифта раскрылись, Кроуи провел спутников в президентские апартаменты. Тео ждал их в кабинете, у стола, на котором покоилась «Минерва».
— Услышав взрыв, — сказал он, — я решил, что живыми вас уже не увижу.
— Удивлен не меньше вашего, сэр, — отозвался Кроуи, стряхивая с плеч последние осколки стекла. — Какой-то душевнобольной решил покончить жизнь самоубийством с помощью гранаты.
— Много пострадавших?
— Всем чертовски повезло. Несмотря на то что вестибюль был полон гостей — там же отмечали свадьбу, — погиб лишь сам сумасшедший. Почти всю ударную волну поглотили дверь и толстое стекло. Детали, полагаю, сообщит через несколько минут полковник Селим. Теперь он наверняка потребует, чтобы мы убрались из страны.