Убийство-2 - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Хьюсон cтр.№ 105

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийство-2 | Автор книги - Дэвид Хьюсон

Cтраница 105
читать онлайн книги бесплатно

По коридору впереди них шла Рут Хедебю. От Брикса не укрылось ее желание избежать с ним встречи.

— Позже, — прервал он Мадсена и пошел за Хедебю.

— Рут, — сказал он, когда они оказались в ее кабинете.

Она обернулась к нему с разгневанным видом:

— Что Лунд делала в той церкви? Если я узнаю, что вы с ней сговорились за моей спиной…

— Я не знал, что она пошла туда. Она звонила Странге, просила его проверить священника. Но он был в Хельсингёре…

— Эта женщина как репей.

Она направилась к своему столу. Брикс остановил ее, взяв за плечи.

— Лунд была права с самого начала, единственная из всех нас. Эти убийства не имеют ничего общего с терроризмом. Мы должны вытрясти из Кёнига все, что ему известно.

Она села. Брикс занял кресло напротив.

— Нужно начать все заново…

— У Кёнига сейчас своих проблем выше головы, — перебила она. — Министр юстиции только что собирал пресс-конференцию. Он выдвигает обвинения против Министерства обороны и требует, чтобы ими занялась служба безопасности. А машина Рабена тем временем стоит перед залом в Эстербро, где сегодня у будущих офицеров Рювангена проходит бал.

— Рут…

— Служба безопасности сама будет решать, чем и кем им заняться. А мы дождемся приказов и потом выполним их. — В ее темных глазах была непреклонность. — Это касается и тебя, и меня. Кстати, и Лунд тоже.

Он поднялся, запер дверь.

— Так больше не может продолжаться.

Она недовольно поморщилась:

— Прошу тебя разделять работу и удовольствие, Леннарт. Мы договорились об этом с самого начала.

— Я имел в виду другое.

— Что же тогда?

— Если ты больше не доверяешь мне… — Он помедлил, чтобы она обдумала каждое его слово. — После всего, что между нами было…

Ее губы дрогнули. Она вдруг показалась такой молодой и беззащитной, что Бриксу стало стыдно за то, что он прибегает к такому низкому приему.

— Тогда какой во всем этом смысл? — добавил он.

— Это нечестно.

— Мне так не кажется. — Он уселся, закинул ноги на ее стол, подавляя зевок. — Я прекрасно могу работать без Кёнига. Мы не должны вести себя как бессловесные тупицы и ждать, когда нам кинут подсказку.

— Послушай…

— Кёниг заставил нас бегать по всей Дании и выискивать иммигрантов, а те понятия не имеют ни о каких убийствах. Спросишь, почему он так решил? Из-за своей некомпетентности? Или у него была причина? Я не прошу от тебя ничего особенного. Но выполнять свой долг ты обязана. Мы обязаны.

Она колебалась. В ее душе боролись противоречивые чувства.

— Я хочу, чтобы Лунд вернулась и чтобы мне не мешали работать, — сказал Брикс.

— Ты подлец.

Он улыбнулся:

— Иногда. Но не сейчас. Нас водят за нос. Я знаю, ты этого не любишь, как и я. Итак…

— Дай мне время все обдумать, — попросила она.

— Рут…

— Достаточно. Тебе пора заняться работой.


Бал будущих офицеров проходил в танцевальном зале недалеко от крепости Кастеллет, рядом с побережьем. Яркие огни, струнный квартет, молодые люди в парадной форме, под руку со своими подругами.

За столом Торстена Ярнвига сидел Ян Арильд, его появление здесь было неожиданностью. Когда-то молодой лейтенант спецназа в Ольберге, теперь он был генералом в Главном штабе армии. Невысокий и плотный, на пару лет старше Ярнвига, он неуловимо напоминал лису, и дело было не столько в рыжих с проседью волосах, красноватой коже и острых чертах лица, сколько в хитром взгляде. Свое прозвище Лис он получил еще в юности, и оно ему очень подходило, по мнению Ярнвига. Они вместе служили, вместе прошли через многие испытания.

Арильд на этом пути вырвался вперед, стал важной шишкой, его форму украсили орденские ленточки. Воинская часть в Рювангене находилась в его подчинении, и с ним надо было поддерживать хорошие отношения. И ни в коем случае нельзя было называть его Лисом.

Поэтому Торстен Ярнвиг терпеливо улыбался и смеялся несмешным анекдотам генерала. Не возражал, когда тот закурил прямо за столом, хотя на них стали поглядывать с осуждением. Никак не выказывал собственного недовольства его дурными манерами: генерал имел привычку свистеть в знак одобрения — по поводу собственных солдафонских шуток или вслед проходящим мимо женщинам. Единственное, что Ярнвиг позволил себе, — это встретиться взглядом с дочерью и поднять бровь. Он хотел, чтобы она знала: ему тоже неприятно. Хотел, чтобы она поняла: быть командиром воинской части нелегко.

— Я мог бы много чего порассказать тебе обо мне и твоем старике, — сказал Арильд и ткнул Луизу локтем в бок, не замечая, что она попыталась отодвинуться. — Где мы только не были, чего только не делали. Вот в Женеве, например…

— Ян, — попытался остановить его Ярнвиг.

— Да, я все еще Ян. — Он наклонился к полковнику. — Но не здесь и не сейчас.

— Генерал… — со вздохом произнес Ярнвиг.

— Вот так и приходится молчать о самом интересном, — сказал Арильд. — Армия, такие уж здесь правила.

Он развернулся, чтобы полюбоваться танцующими парами, и восхищенно присвистнул при виде девушки в красном платье с рискованным вырезом.

— Как я понимаю, весь тот паршивый отряд из «Эгира» перебили, в живых остался только твой зять, — сказал он, все еще пожирая глазами декольте, потом раздавил окурок в своей тарелке с копченым лососем, глянул на Луизу. — Рядовым и офицерам не положено общаться вне службы. Потому что ничего хорошего из этого не получается. А так — они знают свое место, мы знаем свое. Так что говорит полиция?

— Мне почти ничего не известно, — ответил Ярнвиг. — У нас сейчас другие задачи на первом месте. Расскажи, как… как прошел охотничий сезон?

Генерал нахмурился:

— Не до охоты мне. Слушай, если Рабен напал на капеллана, видать, у него совсем крыша поехала? Псих, одно слово.

Луиза пристально посмотрела на него.

— Что? — спросил Арильд. — Я что-то не то сказал?

Она бы ответила ему, но в этот момент к их столу подошел Согард. При виде его генерал встал, заулыбался, протянул руку.

— Майор Кристиан Согард! — воскликнул он. — Вот наше будущее.

— Полагаю, — быстро проговорила Луиза, — майор Согард хочет пригласить меня на танец.

Не дожидаясь ответа, она вскочила с места и буквально потащила Согарда танцевать.

— Решительная дамочка, — хмыкнул Арильд. — Думаешь, она была бы такой, если бы знала о наших совместных проделках в те золотые годы?

— Я выполнял приказы, как и ты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию