Его подлинная страсть - читать онлайн книгу. Автор: Чингиз Абдуллаев cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Его подлинная страсть | Автор книги - Чингиз Абдуллаев

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Я это вижу, – Дронго смотрел ему в глаза, – вы не умеете и не любите притворяться, даже тогда, когда это необходимо.

Хозяин усмехнулся.

– Ее нет в доме. Вы удовлетворены таким ответом? – спросил он.

– Нет, не удовлетворен. Возможно, ее действительно здесь нет. Но я уверен, что вы знаете, где она прячется. И можете назвать нам адрес ее убежища.

– Почему я должен это делать?

– Не будем начинать все заново. Потому, что мы приехали ее спасти. И вы обязаны нам поверить.

Вэн Фа Вейж поднялся со стула. Гости также поднялись.

– Я не знаю, где она сейчас находится, и не могу вам ничем помочь, – сообщил он, глядя на своих гостей, – очень сожалею об этом.

– Вы знаете, где она находится, и знаете, почему ее ищут, – возразил Дронго, – и вы должны понимать, что ее смерть будет на вашей совести. Ее ищут опасные люди. И ищут давно и настойчиво.

– Я подумаю… – хотел что-то сказать хозяин дома, когда Лоусон не выдержал.

– Черт вас возьми! Вы не хотите понять, что речь идет о ее жизни! Или вам наплевать на то, что с ней случится?

Вэн Фа Вейж замер и не ответил на эти слова. Долго и пристально глядел на гостей, словно изучая их.

– Мы теряем время, – предупредил Дронго, – это тот самый случай, когда вы должны нам поверить. Или довериться собственной интуиции. В любом случае решение должно быть быстрым.

– Она находится в другом доме, недалеко отсюда, – наконец объявил хозяин дома.

– Тогда поедем туда прямо сейчас, – предложил Дронго, – не будем терять времени.

– Мы можем ей позвонить, – возразил хозяин дома.

– Звоните, – кивнул Дронго.

Вэн Фа Вейж достал телефон и набрал номер. Долго ждал, когда ему ответят. Выражение его лица не изменилось.

– Не отвечает, – сообщил он.

Лоусон коротко выругался еще раз. Он с трудом сдерживался, чтобы не наорать на этого внешне такого спокойного китайца.

– Быстрее в машину, – предложил он, – наш автомобиль стоит рядом с домом.

Хозяин кивнул в знак согласия и нажал кнопку повтора. Они вышли из дома, когда Вирджиния подъехала к ним. Вэн Фа уселся впереди, чтобы показывать дорогу. Его племянница уже во второй раз не ответила на его вызов.

– Возможно, она отдыхает или принимает душ, – предположил Вэн Фа Вейж.

Они проехали два квартала, когда он показал на небольшой дом на Абердин-стрит. Они остановились. Мужчины быстро вышли из автомобиля. Поспешили к дверям. Дронго позвонил, один раз, второй. За дверью была тишина. Лоусон подергал дверь.

– Только не говорите, что у вас нет запасного ключа, – зло произнес он.

Вэн Фа Вейж достал вторые ключи, открыл дверь. Они вошли в дом и прошли в гостиную. Здесь было чисто и прибрано.

– Возможно, она ушла в магазин за покупками, а телефон забыла дома, – сказал несколько успокоившийся Вэн Фа Вейж.

Вместо ответа Дронго прошел на кухню. Там в луже уже застывший крови лежала убитая молодая женщина. Она была в домашнем халате, очевидно, убийца застал ее врасплох. Дронго наклонился к убитой. Два выстрела в грудь и один контрольный в голову. Здесь уже ничего нельзя было сделать. Он поднял голову. Вэн Фа Вейж и Лоусон молча смотрели на него.

– Ее убили примерно сорок минут назад, – сообщил Дронго, взглянув на обоих мужчин, – работа профессионала.

Глава тринадцатая

Вэн Фа Вейж подошел к телу убитой и встал на колени. Он стал что-то бормотать, очевидно, молиться. Лоусон взглянул на него и обернулся к Дронго.

– Сорок минут назад, – с горечью повторил он, – черт возьми, мы могли успеть ее спасти и поговорить с ней!

– Мы не могли этого сделать, – возразил Дронго, – сорок минут назад мы еще не въехали в этот город. Но откуда такая оперативность? Как они смогли так быстро ее вычислить?

Он посмотрел на погибшую.

– Может, ее убили раньше? – спросил Лоусон.

– Самое большее пятьдесят минут, – возразил Дронго, – думаю, что гораздо меньше. Раны еще свежие. Но как они смогли на нее выйти? Меня более всего беспокоит, что они успели приехать сюда раньше нас и убить ее за сорок минут до нашего появления. Или они заранее узнали, в каком городе живет женщина? Или уже следили за ее дядей?

– А может, все проще? Может, убийцы следили за нами? – предположил Лоусон.

– Ни в коем случае. Мы с вами не знали, где она живет и тем более не могли навести убийц на этот дом сорок или пятьдесят минут назад. Здесь что-то иное… – Он нахмурился, а затем убежденно произнес: – Все не так просто, и я хочу понять, почему они оказались проворнее нас, а мы опоздали. Если не найдем причину, то будем всегда проигрывать.

Эксперт покинул кухню, прошел в гостиную и стал обходить ее по кругу, оглядывая все предметы, находившиеся в комнате.

– Вы что-то ищете? – поинтересовался Лоусон.

– Ее телефон, – пояснил Дронго, – можно все узнать по ее последним звонкам.

Он вернулся на кухню, когда Вэн Фа поднялся с колен.

– Такое несчастье, – сказал он с чувством, – не знаю, что я смогу сказать ее матери!

– Мать знала, где находится ее дочь?

– Конечно, знала. Но я предупредил, чтобы она никому об этом не говорила. И мы сменили номер телефона.

– Где ее телефон? – спросил Дронго. – Я не нашел его в гостиной. Вы можете позвонить на ее номер?

– Конечно, могу, – ответил Вэн Фа, доставая свой телефон. Звонок прозвенел где-то рядом с ними. Дронго наклонился – телефон звонил в кармане погибшей. Он взглянул на ее дядю, стоявшего рядом.

– Мне нужно достать телефон, чтобы понять, каким образом они так быстро вышли на вашу племянницу, – пояснил Дронго.

– Вы считаете, что в полиции не смогут этого сделать? – мрачно осведомился Вэн Фа.

– Не смогут, – ответил за Дронго Лоусон, – они ничего не смогут нормально сделать. Тем более ваши доморощенные полицейские в этом городке. Позвольте ему достать мобильник. Он работает намного эффективнее всех полицейских вашего штата. Поверьте, что это правда.

– Доставайте, – разрешил Вэн Фа, – только потом вернете его на место.

– Конечно, – согласился Дронго. Он еще раз наклонился и достал телефон из кармана убитой. Посмотрел на номера. Последние четыре звонка были от ее дяди. И еще один примерно два с половиной часа назад. Он показал этот номер стоявшему рядом Вэн Фа.

– Чей это номер? Вы его знаете?

– Конечно, знаю. Это номер телефона ее матери, – печально ответил дядя погибшей.

– Тогда все понятно. – Дронго достал носовой платок, вытер свои отпечатки пальцев на мобильнике и снова вложил его в халат погибшей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению